《春秋繁露》22、通国身


【本篇题解】通国身,意在阐明治天下国家与治身的道理是相通的。《吕氏春秋·审分篇》云:“夫治身与治国,一理之术也。”本篇论述了治理国家与保养身体的道理,而以前者为主,后者可以看做是一种类比。董仲舒汇通天人之理,贯通治身、治国之道于一,他强调:保养身体的关键是积蓄精气,治理国家的关键在于招揽贤人;积蓄精气的关键是心境恬淡、不轻举妄动,招揽贤人的关键在于态度谦卑、礼贤下士。

气之清者为精,人之清者为贤。治身者以积精为宝,治国者以积贤为道。身以心为本,国以君为主。精积于其本,则血气相承受(1);贤积于其主,则上下相制使。血气相承受,则形体(2)无所苦;上下相制使,则百官各得其所。形体所无苦,然后身可得而安也;百官各得其所,然后国可得而守。也夫欲致精者,必虚静其形;欲致贤者,必卑谦其身。形静志虚者,精气之所趣(3)也;谦尊自卑者,仁贤之所事也。治故身者务执虚静(4)以致精,治国者务尽卑谦以致贤。能致则精合明(5)而寿,能致贤则德泽洽而国太平。

【注释】 (1)血气相承受:血和气相互承接相互接受和给予。受:“受”和“授”。(2)形体:即身体。(3)趣:同“趋”,趋向。(4)治身者:锻炼身体的。执虚:执守空虚,即使内心空虚清净。(5)合明:内心融洽宽敞。

【译文】 气中清的是精,人当中清的是贤。锻炼身体的以积累精气当作最为重要,治理国家的以积累贤才当作根本原则。身体以思想当作根本,国家以国君为主。清气积累在根本处,血气互相承接授受;贤才积累在君主处上下就可互相制约、任用。血、气相承接授受,贤能积累在君主那里,上级下级就相制约和使用。血和气相互承接和接受给予,身体就没有什么痛苦;上下互相制约、任用。血、气相承接授受,贤能积累在君主那里,上级下级就相制约和使用。血和气相互承接和接受给予,身体就没有什么痛苦;上下互相制约、任用,百官就可各自发挥能力。身体没有什么痛苦,之后身体可以安全;百官各自发挥自己的能力,然后国家可能守护。要想使精气到来,务必使身体空虚和安静;要想使贤才到来,务必使自己谦卑。身体安静思想守空的,是精气的趋向;谦恭卑下的,是仁者、贤才事奉的对象。所以锻炼自身的务必要安守空虚,安静地使精气来临,治理国家的,一定要用尽谦卑而使贤才到来。能使精气到来,就身心融洽宽敞并能长寿,能使贤才到来,就能恩德润泽普遍而使国家太平。