劝学网主页
主页 儒家 道家 佛经 法家
百家 兵法 中医 正史 历史
易经  南怀瑾全集  小雅 民歌 书城

《诗经》101 南山


齐襄公和文姜兄妹通奸的丑行,也指责鲁桓公不敢约束妻子的无能
南山崔崔,雄狐绥绥。 
鲁道有荡,齐子由归。 
既曰归止,曷又怀止? 

葛屦五两,冠緌双止。 
鲁道有荡,齐子庸止。 
既曰庸止,曷又从止? 

蓺麻如之何?衡从其亩。
取妻如之何?必告父母。
既曰告止,曷又鞠止? 

析薪如之何?匪斧不克。
取妻如之何?匪媒不得。
既曰得止,曷又极止? 
高大险峻齐南山,雄狐徘徊山坡前。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁经此间。
既然已经出嫁了,为啥你又把她念?

葛鞋成对并排放,帽上带子结成双。
鲁国道路多平坦,齐女出嫁由此往。
既然已经出嫁了,为啥又要勾搭上?

要问大麻怎么种?或横或直开成垄。
要问娶妻怎么办?禀告父母要谦恭。
既然已经告父母,为啥随他太放纵?

要问怎样砍柴薪?没有斧头就不能。
要问娶妻怎么办?没有媒人娶不成。
既然已经娶到了,为啥让她胡乱行?

1、崔崔:崔嵬。《毛传》:“南山,齐南山也。崔崔,高大也。”   2、绥绥:行走缓慢,求匹之貌。《集传》:“狐,邪媚之首。绥绥,求匹之貌。”此以南山之狐喻齐襄公之荒淫。文姜与其兄齐襄王四通,嫁给鲁桓公后与襄公关系不断。后来,鲁桓公与文姜同到齐国,遭杀身之祸。文姜与襄公更加淫乱。   3、齐子:《毛传》:“齐子,文姜也。” 《郑笺》:“妇人谓嫁曰归。”   4、怀:怀念。止:之。《毛传》:“怀,思也。”   5、屦(聚jù):古时用麻、葛等制成的鞋。两:双。   6、五:王夫之《稗(败bài)疏》:“此五字当与伍通,行列也。言陈履者必两为一列也。” 《集传》:“两,二履也。”   7、冠緌(ruí):帽穗。《通释》引《内则·正义》:“结缨颔下以固冠,结之余者散而下垂,谓之緌.”   8、庸:由。《集传》:“庸,用也,用此道以嫁于鲁也。”   9、从:由,谓襄公追求文姜。《集传》:“从,相从也。”   10、蓺(意yì):种植。   11、衡从:即横纵。亩:田垄。《集传》:“欲种地者,必先纵横耕治其田亩。”   12、鞠:放纵。《毛传》:“鞠,穷也。” 《集传》:“又曷为使之得穷其欲而至此哉?”   13、极:放纵无束。方玉润《诗经原始》:“(鲁桓公)又曷从其入齐,至今得穷其所欲而无止极,自取杀身祸乎?”

这是一首讽刺齐襄公与鲁桓公的诗,《毛诗序》云:“《南山》,刺襄公也。鸟兽之行,淫乎其妹,大夫遇是恶,作诗而去之。”郑笺云:“齐大夫见襄公恶行如是,作诗以刺之,又非鲁桓公不能禁制夫人而去之。”古今学者大多无异议。(仅个别现代学者认为是写“意中人他嫁”)据《左传·桓公十八年》记载,公元前694年,鲁桓公与夫人文姜(齐襄公的同父异母妹妹)同去齐国,原先就与文姜有淫乱关系的齐襄公趁机又与文姜私通,被鲁桓公发觉。谴责了文姜。文姜告诉了齐襄公,襄公便设酒宴请桓公,将桓公灌醉后,派公子彭生驾车送桓公回国,在车子里扼死了桓公。此事传开后,齐国上下引以为耻,便作了这首讽刺诗。诗的一二两章讥刺齐襄公荒淫无耻,三四两章责备鲁桓公懦弱无能,对妻子不严加管束。

作诗讥刺本国及鲁国的君主,不能不有所顾忌,在遣词用语方面要避免过于直白显露,而只能用隐晦曲折的笔墨来表现。本诗很成功地做到这一点。如第一章用雄狐急切求偶来暗射齐襄公急切觊觎回娘家的文姜,第二章用鞋子、帽带都必须搭配成双来比喻世人都各有一定的配偶,暗中影射齐襄公乱伦的无耻行为。既鞭挞了讽刺对象,又不让别人抓到任何把柄。第三、四两章则用“兴”的手法来表现。照朱熹的说法,所谓“兴”,就是“先言他物以引起所咏之词也”。三章以种麻必先整治田垄、四章以砍柴必具刀斧引起娶妻必须父母之命、媒妁之言,再进一层推及桓公既已明媒正娶了文姜而又放任她回娘家胡作非为,嘲讽了他的庸弱无能。当然,这意思也不是在字面上明白点出的,而是意在言外,一索可得。前人评此诗,谓其“意紧局宽,布置入化,所谓不接形而接以神者”(陈震《读诗识小录》),“四章四诘问,婉切得情”(牛运震《诗志》),“令其难以置对,的是妙文”(陈继揆《读诗臆补》),确乎如此。

这首诗的风格同《诗经》十五国风中的绝大部分作品一样,是一首群众创作的民歌,其特点也是每一章节除少数词语略作更换外,基本的语词句法都是相同的,特别是每章的最后二句,句法语气完全一样,只有一二个字的变化,其含义也相似或相近。这正是便于反覆咏唱,易于记忆吟诵,寓意比较单纯的民歌式作品。此外,从这首诗里,也反映了男女婚姻必须通过父母之命、媒妁之言这样的封建礼教,早在二三千年以前就已经深入人心了。


分类:儒家经典书名:诗经作者:孔子(整理)