劝学网主页
主页 儒家 道家 佛经 法家
百家 兵法 中医 正史 历史
易经  南怀瑾全集  小雅 民歌 书城

《诗经》241 皇矣


从大王开辟歧山,到文王伐密伐崇取得胜利

皇矣上帝,临下有赫。
监觀四方,求民之莫。
维此二国,其政不获。
维彼四国,爰究爰度。
上帝耆之,憎其式廓。
乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。
修之平之,其灌其栵。
启之辟之,其柽其椐。
攘之剔之,其檿其柘。
帝迁明德,串夷载路。
天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兌。
帝作邦作对,自大伯王季。
维此王季,因心则友。
则友其兄,则笃其庆,载锡之光。
受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。
貊其德音,其德克明。
克明克类,克长克君。
王此大邦,克順克比。
比于文王,其德靡悔。
既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,
无然歆羨,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。
王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
以笃周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆。
陟我高岡,无矢我陵。
我陵我阿,无飲我泉,我泉我池!
度其鲜原,居岐之阳,在渭之將。
万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,
不大声以色,不长夏以革。
不识不知,顺帝之则。
帝谓文王:询尔仇方,同尔兄弟。
以尔鉤援,与尔临沖,以伐崇墉。

临沖闲闲,崇墉言言,
执讯连连,攸馘安安。
是类是祃,是致是附,四方以无侮。
临冲茀茀,崇墉仡仡。
是伐是肆,是绝是忽,四方以无拂。
伟大上帝有圣灵,临视人间最分明。
观察天下四方地,探求人民可安定?
想起夏商两朝末,国家正教不得行。
寻思四方诸侯国,治理天下谁能胜。
上帝颇嫌歧周弱,有心增大它封境。
于是回头向西看,可让周王此地停。

砍掉杂树把地整,枯树死树除干净。
修枝剪叶要认真,灌木繁茂新枝生。
开出空地辟地坪,河柳椐树都砍平。
恶木一定要剔除,山桑柘树能长成。
上帝升迁明德人,犬夷疲困仓忙行。
天立周王与己配,政权稳固国家兴。

上帝察看歧山岭,柞树棫树除干净,松柏挺拔郁青青。
上帝兴周使配天,大伯王季是先行。
这位王季品德好,友爱兄弟是天性。
王季友爱他兄长,于是多多得福庆,上天赐他大光明。
受天福禄不丧失,拥有天下真荣幸。

这个王季是圣人,天生思想合准绳。
名声清静传天下,美德能使是非明。
是非善恶能分清,能为师长能为君。
王季统领这大国,慈爱百姓上下亲。
一直到了周文王,品德美好无悔恨。
已受上帝大福祉:千秋万代传子孙。

上帝告诉周文王:不可跋扈胡乱行,
不可贪婪存妄想,先据高位靠自强。
密须国人不恭敬。竟敢抗拒我大邦,侵阮到共太嚣张。
文王勃然大发怒,整饬军队上战场,入侵敌人得阻挡。
周家福气大增长,安定天下保四方。

京地我军势力强,班师归来自阮疆。
登上高山向远望,不许陈兵我山冈,
丘陵山坡属我邦。不许饮我泉中水,是我泉水和池塘。
肥美平原测量好,大家安居歧山阳,住处靠近渭水旁。
你是万国好榜样,天下归心人向往。

上帝告诉周文王:我今赋你好品德。
不要疾言和厉色,莫仗夏楚和鞭革。
好像无识又无知,顺应上帝旧法则。
上帝告诉周文王:邻邦意见要征求,兄弟国家要联合。
爬城钩梯准备好,还有临车和冲车,崇国城墙定攻克。

临车冲车向前进,崇国城墙高入云。
拿问俘虏连续干,杀敌割耳徐徐行。
出师祭天又祭旗,招抚余敌安人民,四方不敢来欺凌。
临车冲车真强盛,崇国城墙动不停。
冲锋陷阵势无阻,顽敌定要杀干净,四方无人敢违命。

1、临:《郑笺》:“临,视也。大矣天之视天下,赫然甚明。”   2、莫:安定。《毛传》:“莫,定也。”   3、获:《郑笺》:“获,得也。”   4、究、度:《集传》:“究,寻;度,谋。……彼夏商之政既不得矣,故求于四方之国。”   5、耆(其qí):憎怒。《毛传》:“耆,恶也。”   6、憎:《集传》:“憎,当作增。式廓,犹言规模也。”   7、此维与宅:《集传》:“以此歧周之地,与大王为居宅也。”   8、作:同“斫(琢zhuó)”,斩。屏(柄bǐng):除去。   9、菑(姿zī):树木立着枯死。翳(异yì):树木倒着,枯树。《毛传》:“木立死曰菑,自毙为翳。” 王引之《经义述闻》卷六:“作读为柞。《戴芟(山shān)》传:除木曰柞。”   10、栵:《经义述闻》卷六:“栵,读为烈。烈,枿(聂niè)也,斩而复生者也。”   11、柽(撑chēng):柽柳,西河柳。椐(居jū):灵寿树。《集传》:“椐,樻(匮kuì)也。肿节,似扶老,可为杖者也。”   12、檿(演yǎn)、柘(这zhè):木名,山桑,黄桑。   13、载路:《通释》:“诗谓帝迁明德,串(灌guàn)夷则瘠(及jí)败疲惫而去,故曰载路。”   14、受命既固:《诗缉》:“王者配天,天将立之以为配,使周家王天下,其受命坚固不易也。”   15、兑:《毛传》:“兑,易直也。”   16、对:《毛传》:“对,配也。” 《郑笺》:“作,为也。天为邦,谓兴周国也。作配,谓为生明君也。”   17、大伯:即太伯。   18、因心:《集传》:“因心,非勉强也。”   19、笃:使……厚。《郑笺》:“笃,厚。”   20、奄:全,无余。   21、王季:《左传o昭公二十八年》、《礼记o乐记》并作“文王”。   22、貊(莫mò):不声张。《毛传》:“心能制义曰度。” 《郑笺》:“德正召和曰貊。”   23、克明克类:《集传》:“克明,能察是非也。克类,能分善恶也。”   24、顺、比:《集传》:“顺,慈和遍服也。比,上下相亲也。”   25、无然:《集传》:“无然,言不可如此也。” 《郑笺》:“畔援,犹跋扈也。”   26、歆(新xīn)羡:羡慕。《毛传》:“无是贪羡。岸,高位也。”   27、密:古国名,在今甘肃灵台县。   28、侵阮:《毛传》:“国有密须氏,侵阮,遂往侵共。” 阮、共:古国名,都在今甘肃泾川县。   29、旅、按:《毛传》:“旅,师;按,止也。”   30、祜(护hù):《郑笺》:“祜,福也。”   31、以对于天下:《传疏》:“对为遂,遂又为安。《孟子》云:‘文王一怒而安天下之民。’即其义也。”   32、京:高丘。《经义述闻》卷六:“依,兵盛貌。依其者,形容之词。言文王之众,依然其在京之地也。依之言殷也。”   33、阮疆:《通释》:“寝自阮疆是追述其息兵于阮疆之始。”   34、矢:陈军。《毛传》:“矢,陈也。”   35、鲜:《郑笺》:“鲜,善也。”   36、将、方:《毛传》:“将,侧也。方,则也。”   37、怀:《毛传》:“怀,归也。”   38、声以色:《通释》:“声以色,犹云声与色也;夏以革,犹云夏与革也。”   39、不识不知:不去识别自己不了解的事物。   40、仇:俦(筹chóu)。匹配。   41、墉(庸yōng):《毛传》:“钩,钩梯也,所以钩引上城者。临,临车也。墉,城也。”   42、闲闲:《毛传》:“闲闲,动摇也。言言,高大也。”   43、馘(国guó):《集传》:“连连,属续貌。馘,割耳也。军法获者不服,则杀而献其左耳。安安,不轻暴也。”   44、类、禡(骂mà):祭祀名。《尔雅o释天》:“是类是禡,师祭也。”   45、致、附:《集传》:“致,致其至也。附,使之来附也。”   46、茀茀(扶fú):兵车强盛貌。《集传》:“茀茀,强盛也。”   47、仡仡(异yì):高耸貌。   48、肆:《集传》:“肆,纵兵也。”   49、忽:《毛传》:“忽,灭也。”   50、拂(扶fú):《释文》引王肃:“拂,违也。”

这也是一首颂诗,是周部族多篇开国史诗之一。它先写西周为天命所归及古公亶父(太王)经营岐山、打退昆夷的情况,再写王季的继续发展和他的德行,最后重点描述了文王伐密、灭崇的事迹和武功。这些事件,是周部族得以发展、得以灭商建国的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的“开国元勋”,对周部族的发展和周王朝的建立,作出了卓越的贡献,所以作者极力地赞美他们,歌颂他们,字里行间充溢着深厚的爱部族、爱祖先的思想感情。《毛序》说:“《皇矣》,美周也。天监代殷莫若周,周世世修德莫若文王。”全诗八章,有四章叙写了文王,当然是以文王的功业为重点的。但谓诗意乃“周世世修德莫若文王”还是值得推究的。朱熹《诗集传》说:“此诗叙太王、太伯、王季之德,以及文王伐密伐崇之事也。”比较客观和全面,比较准确地掌握住了本篇诗歌的主题。

全诗八章,章十二句。内容丰富,气魄宏大。前四章重点写太王,后四章写文王,俨然是一部周部族的周原创业史。

首章先从周太王得天眷顾、迁岐立国写起。周人原先是一个游牧民族,居于今陕西、甘肃接境一带。传说从后稷开始,做了帝尧的农师,始以农桑为业,并初步建国,以邰(今陕西武功一带)为都(见《大雅·生民》)。到了第四代公刘之时,又举族迁往豳(邠)地(今陕西旬邑一带),行地宜,务耕种。开荒定居,部族更加兴旺和发展(见《大雅·公刘》)。第十三代(依《史记·周本纪》)为古公亶父(即周太王),因受戎狄之侵、昆夷之扰,又迁居于岐山下之周原(今陕西岐山一带),开荒垦田,营建宫室,修造城郭,革除戎俗,发展农业,使周部族日益强大(见《大雅·緜》)。本章说是天命所使,当然是夸张的说法。但尊天和尊祖的契合,正是周人“君权神授”思想的表现。

第二章具体描述了太王在周原开辟与经营的情景。连用四组排比语句,选用八个动词,罗列了八种植物,极其生动形象地表现太王创业的艰辛和气魄的豪迈。最后还点明:太王赶走了昆夷,娶了佳偶(指太姜),使国家更加强大。

第三章又写太王立业,王季继承,既合天命,又扩大了周部族的福祉,并进一步奄有四方。其中,特别强调“帝作封作对,自大伯王季”。太王有三子:太伯、虞仲和季历(即王季)。太王爱季历,太伯、虞仲相让,因此王季的继立,是应天命、顺父心、友兄弟的表现。写太伯是虚,写王季是实。但“夹写太伯,从王季一面写友爱,而太伯之德自见”(方玉润《诗经原始》),既是夹叙法,亦是推原法,作者的艺术用心,是值得深入体味的。

第四章集中描述了王季的德音。说他“克明克类,克长克君;王比大邦,克顺克比”,充分表现了他的圣明睿智,为王至宜。其中,用“帝度其心,貊其德音”,以突出其尊贵的地位和煊赫的名声;而“比于文王,其德靡悔”,既说明了王季的德泽流长,又为以下各章写文王而做了自然的过渡。

《皇矣》在《大雅·文王之什》,当然重点是在歌颂和赞美文王。因而本诗从第五章起,就集中描述文王的功业了。

第五章先写上帝对文王的教导:“无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。”即要文王勇往直前,面对现实,先占据有利的形势。虽不言密人侵入和文王怎么去做,但其紧张的气氛已充分显示了出来。接着作者指出“密人不恭,敢距大邦”,一场激烈的战争势在难免了。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周国,文王当机立断,“爰整其旅,以按徂旅”,并强调,这是“笃于周祜”、“对于天下”的正义行动。

第六章写双方的战斗形势进一步发展。密人“侵自阮疆,陟我高冈”,已经进入境内了。文王对密人发出了严重的警告,并在“岐之阳”、“渭之将”安扎营寨,严正对敌。写出情况十分严峻,使读者如临其境。

第七章写战前的情景,主要是上帝对文王的教导,要他“不大声以色,不长夏以革”,就是不要疾言厉色,而要从容镇定;不要光凭武器硬拼,而要注意策略。要“顺帝之则”、“询尔仇方,同尔兄弟”,即按照上帝意志,联合起同盟和兄弟之国,然后再“以尔钩援,与尔临冲”,去进攻崇国的城池。崇国当时也是周国的强敌,上言密,此言崇,实兼而有之,互文见义。

最后一章是写伐密灭崇战争具体情景。周国用它“闲闲”、“茀茀”的临车、冲车,攻破了崇国“言言”、“仡仡”的城墙,“是伐是肆”,“执讯”、“攸馘”,“是致是附”、“是绝是忽”,取得了彻底的胜利,从而“四方无以拂”,四方邦国再没有敢抗拒周国的了。

由此可见,《皇矣》在叙述这段历史过程时是有顺序、有重点地描述的。全诗中,既有历史过程的叙述,又有历史人物的塑造,还有战争场面的描绘,内容繁富,规模宏阔,笔力遒劲,条理分明。所叙述的内容,虽然时间的跨度很大,但由于作者精心的结构和安排,读者读起来.却又感觉是那么紧密和完整。特别是夸张词语、重叠词语、人物语言和排比句式的交错使用,章次、语气的自然舒缓,更增强本诗的生动性、形象性和艺术感染力。孙鑛说,这这样的诗篇“有精语为之骨,有浓语为之色,可谓兼终始条理,此便是后世歌行所祖。以二体论之,此尤近行”(陈子展《诗经直解》引),是有一定道理的。


分类:儒家经典书名:诗经作者:孔子(整理)