《诗经》246 行苇


周族统治者宴请族人宾客,并举行射箭比赛

敦彼行苇,牛羊勿践履。
方苞方体,维叶泥泥。

戚戚兄弟,莫远具尔。
或肆之筵,或授之几。

肆筵设席,授几有缉御。
或献或酢,洗爵奠斝。

醓醢以荐,或燔或炙。
嘉肴脾臄,或歌或咢。

敦弓既坚,四鍭既钧,
舍矢既均,序宾以贤。

敦弓既句,既挟四鍭。
四鍭如树,序宾以不侮。

曾孙维主,酒醴维醽,
酌以大斗,以祈黄耇。

黄耇台背,以引以翼。
寿考维祺,以介景福。
芦苇成堆聚路旁,牛羊千万别踩伤。
苇草发芽初成长,叶儿柔嫩生机旺。

戚戚相关好兄弟,彼此亲近莫远离。
有人负责铺筵席,有人负责摆案几。

铺筵设席又摆几,侍者相继忙不已。
主人敬酒客还礼,洗杯置盏轮番递。

肉汁肉酱端上来,有的烧来有的烤。
牛肚牛舌是佳肴,唱歌击鼓兴致高。

雕弓已经很坚韧,四支箭头也调整。
放手射出中靶心,宾位排列看本领。

雕弓拉开如月满,四个箭头搭上弦。
箭箭射出立靶上,排列宾位不轻慢。

曾孙是个好主人,米酒味厚香又清。
斟来美酒一大斗,祈求黄发老寿星。

黄发驼背老年人,前头牵引两旁扶。
高寿百岁真吉利,老天赐你大幸福。

1、敦(团tuán):聚貌。行(形xíng):道路。《毛传》:“行(航háng):道也。”   2、体:成形;生长。《通释》:“苇之初生,如竹笋之含苞,故曰方苞。体,当读如‘无以下体’之体,谓成茎也。”   3、泥泥:柔嫩貌。   4、戚戚:亲密貌。   5、具:《集传》:“具,俱也。尔与迩同。”   6、缉(其qí):轮换不断。御:侍奉。《郑笺》:“缉,绦病S桃病P值苤险撸任柚叵诩福钟邢嘈陶摺!?   7、献、酢:《集传》:“进酒于客曰献,客答之曰酢。”   8、斝(假jiǎ):《毛传》:“斝,爵也。夏曰盏,殷曰斝,周曰爵。”   9、醓醢(坦海tǎn hǎi):带汤的肉酱。《传疏》:“以肉作酱谓之醢,肉酱有汁谓之醓醢。”   10、臄(剧jù):舌头。《集传》:“臄,口上肉也。” 吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“脾,析牛百叶也。”   11、咢(恶è):击鼓不唱歌。《毛传》:“歌者,比于琴瑟也。徒击鼓曰咢.”   12、敦:《集传》:“敦、雕通,画也。”   13、鍭(喉hóu):箭。《集传》:“鍭,金鍭翦羽矢也。钧,参亭也。谓参分之,一在前,二在后,三订之而平者,前有铁重也。均,皆中也。”   14、句(够gòu):拉满弓。《集传》:“句,彀(够gòu),渭引满也。”   15、不侮:恭敬严肃。   16、醽(如rú):酒味醇厚。《传疏》:“小麴(区qū)多米曰醴……” 《说文》:“醽,厚酒也。”   17、黄耇(苟gǒu):高寿。《毛传》:“祈,求也。黄耇,老人之称。”   18、台背:长寿老人。《郑笺》:“台之言鲐(抬tái)也,大老则背有鲐文。既告老人,及其来也,以礼引之,以礼翼之。在前曰引,在旁曰翼。”   19、祺:吉祥。   20、介:佑;助。景:大。

《毛诗序》云:“《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。”此为汉古文经学之说。王先谦《诗三家义集疏》引刘向《列女传·晋弓工妻》“君闻昔者公刘之行,羊牛践葭苇,恻然为民痛之,恩及草木,仁著于天下”,王符《潜夫论·德化》“公刘厚德,恩及草木、牛羊六畜,仁不忍践履生草,则又况于民萌而有不化者乎”、《边议》“公刘仁德,广被行苇,况含血之人,己同类乎”,班彪《北征赋》“慕公刘之遗德,及行苇之不伤”,赵晔《吴越春秋》“公刘慈仁,行不履生草,运车以避葭苇”,说明汉鲁诗(见刘、王书)、齐诗(见班赋)、韩说(见赵书)三家今文经学之说以此为专写公刘仁德之诗。但汉经今文之说也常有附会处,未必可从。胡承珙《毛诗后笺》云:“案此诗章首即言亲戚兄弟,自是王与族燕之礼,与凡燕群臣国宾者不同。然所言献酢之仪,肴馔之物,音乐之事,皆与《仪礼·燕礼》有合。则其因燕(宴)而射,亦如《燕礼》所云,若射则大射正为司射,是也。至末言以祈黄耇,则义如《文王世子》所谓公与父兄齿者,此其与凡燕有别者也。然则此诗只是族燕一事,而射与养老连类及之。《序》以睦族为内,养老为外,盖由养九族之老而推广言之,以见周家忠厚之至耳。”辨析颇有理,今从胡说,以此诗为周王室与族人饮宴之作。

全诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句,并说:“毛首章以四句兴二句,不成文理,二章又不协韵;郑首章有起兴而无所兴。皆误。”今从朱说。

第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。

第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽殷勤。再写菜肴丰盛,美味无比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考见古代食物的品种搭配,“燔”、“炙”云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。

第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人“序宾以贤”、“序宾以不侮”,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。

第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。方玉润《诗经原始》评道:“老者不射,酌大斗饮之,座中乃不寂寞。”

本篇写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。


分类:儒家经典书名:诗经作者:孔子(整理)