《百喻经》译文及注解--引言


【译文】

以下这些是我亲耳从佛听闻的:那时,佛居住在王舍城,在迦兰陀竹园和众多大比丘、大菩萨及天龙等八部众神总共三万六千人聚集在一起。

这时法会中有五百学习《吠陀》的青年婆罗门,都从座席上站起来,对佛说道:「我们听说佛道洪大玄深,其他诸说没有能及得上的,所以来这儿请教几个问题,深切希望佛为我们宣说。」

佛说:「很好。」

青年婆罗门便问:「世界是存在的还是虚无的?」佛答道:「也是存在的,也是虚无的。」

婆罗门问道:「如果世界现今是存在着的,却为何说是虚无的?如果世界现今是虚无的,则为何说是存在着的?」 佛答道:「生者说是存在着的,死者说是虚无的,所以说成也是存在的,也是虚无的。」

婆罗门问道:「人是从什么东西中产生出来的?」 佛答道:「人是从五谷中产生出来的。」

婆罗门问道:「五谷是从什么东西中产生出来的?」 佛答道:「五谷是从地、水、火、风中产生出来的。」

婆罗门问:「地、水、火、风从什么东西中产生出来的?」 佛答道:「是从空而生。」

婆罗门问:「空从什么东西中产生出来?」 佛答道:「从本无自性的因缘而生。」

婆罗门问:「本无自性的因缘从何而生?」 佛答道:「从自然而然的状态而生。」

婆罗门问道:「自然而然的状态从何而生?」 佛答道:「从泯灭了生死因果的无为状态而生。」

婆罗门问道「泯灭了生死因果的无为状态从何而生?」 佛答道:「你们今日问的事情为何这般深入呢?泯灭了生死因果的无为状态是不生不死之道。」

婆罗门问:「佛进入这泯灭了生死因果的无为状态没有?」 佛答道:「我还没有进入。」

「若是这样,怎么能知道那无为的状态是常乐的呢?」 佛说道:「现在我反问你们,天下众生是苦还是乐?」 婆罗门答道:「众生很苦。」 佛问道:「为何说众生苦呢?」

婆罗门答道:「我们见众生死时,苦痛难忍,所以知道死苦。」 佛说道:「你们眼下还未死,也知道死苦。而我见到十方诸佛不生不死,所以知晓这泯灭了生死因果的无为状态是常乐的。」

五百青年婆罗门心开意解,求佛让他们受持五戒,进而悟得须陀洹果,便又坐回原席,听讲如故。 佛说:「你们好生听着,而今我为你们广说种种譬喻。」

【原典】

闻如是①:一时,佛在王舍城②,在鹊封竹园③,与诸大比丘、菩萨摩诃萨及诸八部④三万六千人俱。

是时,会中有异学梵志五百人,俱从座而起白佛言:「吾闻佛道洪深,无能及者,故来归问,唯愿说之。」

佛言:「甚善!」

问曰:「天下为有为无?」

答曰:「亦有亦无。」

梵志曰:「如今有者,云何言无?如今无者,云何言有?」

答曰:「生者言有,死者言无,故说或有或无。」

问曰:「人从何而生?」

答曰:「人从谷而生。」

问曰:「五谷从何而生?」

答曰:「五谷从四大⑤火风而生。」

问曰:「四大火风从何而生?」

答曰:「四大火风从空而生。」

问曰:「空从何生?」

答曰:「从无所有生。」

问曰:「无所有从何而生?」

答曰:「从自然生。」

问曰:「自然从何而生?」

答曰:「从泥洹⑥而生。」

问曰:「泥洹从何而生?」

佛言:「汝今问事何以尔深?泥洹者,是不生不死法。」

问曰:「佛泥洹未?」

答曰:「我未泥洹。」

「若未泥洹,云何得知泥洹常乐?」

佛言:「我今问汝,天下众生为苦为乐?」

答曰:「众生甚苦。」

佛言:「云何名苦?」

答曰:「我见众生死时,苦痛难忍,故知死苦。」

佛言:「汝今不死,亦知死苦。我见十方诸佛不生不死,故知泥洹常乐。」

五百梵志心开意解,求受五戒⑦,悟须陀洹果⑧,复坐如故。

佛言:「汝等善听,今为汝广说众喻。」⑨

【注释】

①闻如是:释典多作如是我闻。如是,指结集之时这经是这样的;我闻,表示亲自从佛处听闻而得。又,如是还有表示信顺的意思,信,那么所说的道理就顺,也才能进入佛法的大海,从而有大收获。

②王舍城:即《大唐西域记》卷九所称的曷罗闍姞利呬城(Rajagriha),这座城在频婆沙罗王时已经奠基,阿闍世王时进行扩建,并迁都于此。繁华异常。佛教徒的第一次结集就在此城举行,佛陀也常住在此地,因而是佛教的一个圣地。此城故址在今印度东北部比哈尔城(Bihar)西南约十五哩处的腊季吉尔(Rajgir)。

③鹊封竹园:即迦兰陀竹园(Kalanda-venuvana)。迦兰陀是王舍城的长者,曾将一座大竹园施给外道,后来改信佛法,便驱逐了外道,以园奉佛。这是天竺僧园的嚆矢。

④八部:一天,二龙,三夜叉,四乾闼婆(此神身体凭嗅香而长养),五阿修罗(此神常与天帝释战闘),六迦楼罗(金翅鸟神,以龙为食),七紧那罗(歌神),八摩睺罗伽(大蟒神)。

⑤四大:指地水火风这四大元素。本质为坚性,而有保持作用者,称为地大;本质为湿性,而有摄集作用者,称为水大;本质为暖性,而有成熟作用者,称为火大;本质为动性,而有生长作用者,称为风大。

⑥泥洹:即涅槃。意译作灭、无生。原指吹灭,或表吹灭之状态;其后转指燃烧烦恼之火灭尽,完成悟智(即菩提)之境地。此乃超越生死(迷界)之悟界,亦为佛教终极之实践目的。

⑦五戒:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒。

⑧须陀洹果:脱去凡夫的意识,初步进入圣道的法流,所以也叫预流果。

⑨这段引言《丽藏》阙,今据宋、元、明三藏补入。

【解说】

这则引言涉及到世界的本质、人的源起、四大元素、空、泥洹之类的问题,问题的提法和内涵具有浓厚的婆罗门思想色彩,即寻求着宇宙之所以形成的一个根本的原因,也就是说,竭力面对现实,试图了解现实。问题环环相扣,渐次进入佛教教义的核心——泥洹,从而显示了要寻求的并不是事物的源起和本质,因为一切都是互为因果、互为条件的,没有什么根本的原因,这样,事物就没有自性,没有质的规定性。人执着于其中的某一端,都必然是一种妄见,诸种烦恼也由各类妄见而生。认识到这一点,便烦恼消散,欲望湮灭,入和平宁静之境,出离了生死轮回,处于不死不生之道。佛陀的学说战胜了与他同时代的其他各派学说,这是由于他不去追究事物的原因,而是致力于给烦恼的心带来安宁。

引言借助于问答,正面阐述了佛陀的观念,含摄了《百喻经》的要义,此后的一连串譬喻则自反面去破各种妄见。引言中对诸类问题的回答型式,可参见本经第五十八则<二子分财喻>说及的四种论门。