《元曲三百首》赵明道(一首)


【作者简介】 赵明道,又作赵明远、赵名远,大都(今北京)人,生平不详。钟嗣成《录鬼簿》列入“前辈已死名公才人,有所编传奇行于世者”之内。

套数〔双调〕夜行船--寄香罗帕

多绪多情意似痴,闲愁闷禁持 [1] 。心绪熬煎,形容憔悴,又添这场萦系 [2] 。

〔步步娇〕一幅香罗他亲寄,寄与咱别无意。他教咱行坐里,行坐里和他不相离。若是恁还知,淹了多少关山泪 [3] 。

〔沉醉东风〕鹿顶盒儿最喜 [4] ,羊脂玉纳子偏宜 [5] 。挑成祝寿词,织成蟠桃会,吴绫蜀锦难及 [6] 。幅尺阔全无半缕纰 [7] ,密实十分奈洗 [8] 。

〔拨不断〕旧痕积,泪淋漓,越点污越香气。沉醉后堪将口上吸,更忙呵休向腰间系[9] ,怕显出这场恩义。

〔离亭煞〕用工夫度线金针刺 [10] ,无包弹捻锹银丝细 [11] 。气命儿般敬重看承,心肝儿般爱怜收拾,止不过包胆茶胧罗笠 [12] ,说不尽千般旖旎。忙掿在手儿中 [13] ,荒笼在袖儿里 [14] 。

【注释】

[1]禁持:忍受折磨。

[2]萦系:牵挂。

[3]关山泪:因为关山阻隔、路途遥远,流下的泪水。

[4]鹿顶盒儿:四方有转角的盒子。鹿顶:东西厢房和南北房相连转角的地方,也指厢房。

[5]羊脂玉纳子:上好美玉做成的盒子扣环。羊脂玉:软玉中的上品,色白润泽如同羊脂。

[6]吴绫蜀锦:吴地出产的绫缎,蜀地出产的彩锦,都是古代著名的丝织品。

[7]纰(pī):丝线散破,此处指瑕疵。

[8]奈洗:耐搓洗。

[9]更忙呵休向腰间系:不要忙着往腰上系。结合下文来看,罗帕系在腰间太招摇,害怕私情被人看破。

[10]度线:挑选丝线。

[11]无包弹:没有毛病。

[12]包胆茶胧罗笠:用罗帕包胆茶,罩斗笠。

[13]掿(nuò):握。

[14]荒:同“慌”。

【评析】

古代男女相恋,常互赠信物,罗帕就是最常用的信物之一。

男主人公本来就在害相思,又收到了情人寄来的香罗帕,相思滋味愈发煎熬。他先把玩装帕的鹿顶盒儿,盒子的扣用羊脂玉做成,可见其精美。打开盒子,就看到罗帕上绣着吉祥的祝寿词和蟠桃会纹样。其质地极好,超过了著名的吴绫蜀锦。轻轻展开罗帕,尺幅虽大却一点儿瑕疵都没有,还非常密实耐用。

他的千头万绪难以言说,眼泪顿时滴在罗帕上。越被眼泪打湿,罗帕似乎越香,他忍不住忘情地去嗅去吻。同时感念灵巧的心上人,是怎样地捻丝挑线,怎样地精心刺绣,越想越觉得罗帕像心肝、性命一样宝贵,一会儿握在手里,一会儿又笼在袖子里,就是不敢系在腰上。他不想被人看破,只想一个人静悄悄地珍藏这甜蜜。恋爱中百转千回的情感,借一方罗帕,抒写得入骨三分。