【原文】 欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公与欧公姻家 (1) ,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥 (2) ,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”此亦善求古人心意也。
【译文】
欧阳公曾得一幅古画,画的是牡丹丛下有一只猫,他还不知道这幅画的精粗程度如何。丞相吴正肃公与欧阳公为姻家,一见这画就说:“这是正午时的牡丹。何以晓得?这牡丹的花瓣都披散着,而且花色干燥,这正是中午时的花;猫眼的黑瞳仁像一条线,这也是正午时的猫眼。如果是早上带露水的花,那么花房就是收敛的,而且花色鲜亮;猫眼是早晨和晚上瞳仁都圆,中午以前逐渐变得狭长,到正午就变成一条线了。”这也真可说是善于揣摩古人绘画的心意。
【注释】
(1)正肃吴公:即吴育(1004—1058)。字春卿,建安(今福建建瓯)人。官至参知政事,卒谥正肃。 (2)披哆(chǐ):披散,张开。