《梦溪笔谈》器用--凸面镜


【原文】 古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴洼则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面;仍复量鉴之大小,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智。后人不能造,比得古鉴 (1) ,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也 (2) 。

【注释】

(1)比:及,等到。 (2)师旷:春秋时晋国宫廷乐师。

【译文】

古人铸造铜镜时,镜面大就铸成平的,镜面小就铸成凸的。凡是镜面凹的照人脸就大,镜面凸的照人脸就小。小镜子不能全看到人的脸,所以让它微微凸起,使收进去的人脸变小,这样镜子虽小而能全装下人的脸;又再打量镜子的大小,增减镜面的高低,常使收进去的人脸总是与镜面的大小差不多。这是古代工艺所体现的精巧和智慧。后人造不出这样的铜镜,等到得到古铜镜,又都加以刮磨使镜面变平,这就是师旷为什么会感伤知音难遇的原因。