【原文】 世有奇疾者。吕缙叔以知制诰知颍州 (1) ,忽得疾,但缩小,临终仅如小儿。古人不曾有此疾,终无人识。有松滋令姜愚 (2) ,无他疾,忽不识字,数年方稍稍复旧。又有一人家妾,视直物皆曲,弓弦、界尺之类,视之皆如钩,医僧奉真亲见之。江南逆旅中一老妇 (3) ,啖物不知饱 (4) 。徐德占过逆旅 (5) ,老妇愬以饥,其子耻之,对德占以蒸饼啖之;尽一竹篑,约百饼,犹称饥不已;日食饭一石米,随即痢之,饥复如故。京兆醴泉主簿蔡绳 (6) ,予友人也,亦得饥疾,每饥立须啖物,稍迟则顿仆闷绝。怀中常置饼饵,虽对贵官,遇饥亦便龁啖 (7) 。绳有美行,博学有文,为时闻人,终以此不幸,无人识其疾,每为之哀伤。
【译文】
世间有得奇怪疾病的。吕缙叔以知制诰为颍州知州,忽然得病,只是身体缩小,临终时身体仅像小儿般大小。未听说古人曾有这种病,终于没有人能看能治。又有松滋县令姜愚,没有别的病,却忽然不识字,数年以后才渐渐恢复。又有一人家的妾,看直的东西都弯曲,如弓弦、界尺之类,她看着都像钩,医僧奉真曾当面给她看过病。江南旅店中有一位老妇,吃东西不知饱。徐德占路过这旅店,老妇诉说肚子饿,她儿子觉得丢人,就当着徐德占的面给她蒸饼,想让她吃个够;结果吃完了一箩筐,大约有百来个,还不停地喊饿。她每天能吃一石米的饭,随即泻肚子排泄掉,又饥饿如故。京兆醴泉县主簿蔡绳,是我的友人,也得了这种饥病,他每觉得肚子饿就必须立即吃东西,稍慢点就会一下子仆倒在地而昏厥过去。他常在怀里揣着饼糕之类的食物,虽当着贵人高官的面,碰上饿了也随便啃吃。蔡绳有好品行,博学而有文采,为一时知名的人士,而后来竟有此不幸,又无人能治其病,我常为他哀伤。
【注释】
(1)吕缙(jìn)叔:即吕夏卿。字缙叔,晋江(今福建泉州)人。曾充《新唐书》编修官,官至知制诰。
(2)姜愚:《宋史》有姜愚,字子发,开封(今属河南)人,晚年得目疾,未知是否即其人。
(3)逆旅:指旅店、旅舍。
(4)啖(dàn):吃。
(5)徐德占:即徐禧(?—1082)。字德占,分宁(今江西修水)人。官至御史中丞,阵亡于永乐城之战。
(6)蔡绳:《笔谈》卷五另有一条记其为山阳(今江苏淮安)人。余不详。
(7)龁(hé):咬。