《梦溪笔谈》辨证--《楚辞》“些”字


【原文】 《楚词·招魂》尾句皆曰“些” 苏个反 (1) ,今夔、峡、湖、湘及南北江獠人凡禁咒(2) ,句尾皆称“些”。此乃楚人旧俗,即梵语“萨嚩诃”也 (3) , “萨”音桑葛反,“嚩”无可反,“诃”从去声 (4) 。三字合言之 (5) ,即“些”字也。

【注释】

(1)苏个反:此三字为“些”字的注音,即以“苏”字的声母与“个”字的韵母相拼而得“些”字的读音,其声调从“个”字。古人称这种注音方法为“反切”,具体注音时则只称“反”或“切”。本条下文的“桑葛反”注“萨”字,“无可反”注“嚩”字,均同此。由于汉字的古今读音有变化,所以用现在的普通话语音读古人的反切用字,有时候拼不出,要能顺利拼读,需熟悉古音才行。附按:《梦溪笔谈》原文有些夹注(如本条的注音),今为便读,一律用小字录入以别之。注文是否译出,视内容而定。后面遇有相同情况,均如此处理,不再另作说明。

(2)夔(kuí)、峡、湖、湘:大略指今重庆东部、湖北西部及湖南中西部地区。南北江:指今湖北江陵以东至洞庭湖一带。獠(lǎo):当写作“僚”。魏、晋以后对分布于今四川、重庆、贵州、云南、广西、湖南、湖北等省份境内的部分古代少数民族的泛称。唐以后又有“葛僚”或“仡僚”之称。禁咒:禳除疾病邪祟的巫术,也指巫术咒语。

(3)梵语:古印度书面语。萨嚩(pó)诃:梵语Svāhā的音译。佛教真言(咒)多用于结句。

(4) “诃”从去声:指“诃”字读作去声(今普通话第四声)。

(5)三字合言:指三字急读成一字。

【译文】

《楚辞·招魂》篇的句子,句尾都有个“些”字苏个反,如今夔、峡、湖、湘及南北江地区的僚人,凡是巫祝祈祷时念咒语,句尾还都说“些”。这是楚人的旧风俗,也就是梵语的“萨嚩诃”, “萨”音,桑葛反,“嚩”音,无可反,“诃”去声。 三字急读就合成一个“些”字。