《百喻经》译文及注解--猕猴喻


【译文】

曾有一头猕猴,被大人打了,没有办法,反而把怨气出在小儿身上。

凡夫愚人也是这样,先前所瞋怨的人,岁月更迭不停之中,已在过去死了。对于相续后生者,以为是前人的延伸,就凭空生出瞋怒之念来,恶毒的愤恚之气转而愈加深浓了,就像那只痴猴,被大人打了,反而泄怒在小儿身上。

【原典】

昔有一猕猴,为大人所打,不能奈何,反怨小儿。

凡夫愚人亦复如是,先所瞋人,代谢不停,灭在过去。乃于相续后生之法,谓是前者,妄生瞋念,毒恚弥深,如彼痴猴,为大人所打,反瞋小儿。