《楚辞》九歌--少司命


近出葛陵楚简(甲一7)文有“祈福于……司折……”云云,有研究者以为即《九歌》之少司命。又“司折”亦见于齐国器铭《洹子孟姜壶》,曰“齐侯拜嘉命……于大無(巫)、司折于(与)大司命”,“司折”与“大司命”相连,也有学者以为即少司命。关于少司命的神职,已见《大司命》题解。

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下 (1) 。
绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予 (2) 。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦 (3) ?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎 (4) 。
满堂兮美人,忽独与余兮目成 (5) 。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗 (6) 。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知 (7) 。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝 (8) 。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际 (9) ?

【注释】
(1)秋兰:即兰草,因在秋天开花,故称秋兰。麋芜:香草,七、八月间开白花,香气浓郁。“麋”字又写作“蘼”。罗生:并列而生。
(2)枝:一作“华”。袭:侵袭,形容香气扑鼻。
(3)夫:发语词。人:人们。美子:美好的孩子。少司命主管生育和保护儿童,所以这句写到人们祈子的内容。荪:香草名,即溪荪,用来代指少司命。
(4)青青:茂盛的样子;青,通“菁”。
(5)余:巫自称。目成:眉目传情。
(6)辞:告辞。回风:旋风。云旗:以云为旗。
(7)相知:知己,朋友。
(8)荷衣、蕙带:都是神的服饰。蕙,蕙草。儵(shū):一作倏。儵、忽,都是迅速、忽然的意思。逝:去、往。
(9)帝郊:天国的郊外,犹天界;帝,上帝。谁须:即“须谁”,等待谁。

与女游兮九河,冲风至兮水扬波 (1) 。
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿 (2) 。
望美人兮未来,临风怳兮浩歌 (3) 。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星 (4) 。
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正 (5) 。

【注释】
(1)女:通“汝”,指少司命。九河:天河,银河。一说禹把黄河分为九股,称九河。冲风:暴风;一说是山谷之风。古本没有这两句,一般认为系《河伯》中的词句,窜入本篇。
(2)咸池:神话中的天池。传说太阳在那里沐浴。晞(xī):晒干。阳之阿:大概指传说中的旸谷;阳,太阳。阿,山陵凹曲处。
(3)美人:指少司命。怳:失意的样子。浩歌:放声唱歌。
(4)孔:孔雀。翠,翡翠鸟。旍(jīnɡ):同“旌”,旗杆上的装饰。抚彗星:彗星俗称“扫帚星”,传说彗星会带来灾难,“抚彗星”就是安抚它,不让它给人间造成灾难。一说“扫帚星”能扫除邪秽,“抚彗星”即少司命手持彗星扫除灾难,保护儿童。
(5)竦:挺出,高举。一本作“怂”。幼艾:指婴儿,幼童。荪:指少司命。正:古人称官长为正,主宰的意思。