《楚辞》九歌--国殇


《国殇》,歌颂为国而死的人。他们因国事而死于非命,故称国殇。包山楚简(225)有“举祷于殇东陵连嚣子发”语,可知楚国确实是为那些战斗死者举行祭祀典礼的。经过屈原加工的《国殇》,就是专门祭祀那些为国捐躯者、向他们表达敬意的篇章,具有强烈的时代色彩。

操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接 (1) 。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先 (2) 。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤 (3) 。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓 (4) 。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原壄 (5) 。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远 (6) 。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩 (7) 。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌 (8) 。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄 (9) 。

【注释】
(1)吴戈:吴地所产的戈,以锋利著称。戈是古代一种长兵器,顶端装有横刃。犀甲:犀牛皮做的铠甲。错毂(ɡǔ):车轮交错。毂,车轮中心穿轴的圆木,两头长尖,有金属包裹。短兵接:指近战;短兵,指刀剑一类;短是相对于弓矢而言。
(2)交坠:两军互相射箭,箭交相坠落。
(3)凌:侵犯。阵:阵脚,队形。一说阵地。躐(liè):践踏。行:行列,队伍。殪(yì):死。右:右边的骖马。刃伤:被兵器砍伤。
(4)霾(mái):通“埋”,指陷入泥中。絷(zhí):绊。援:拿起。玉枹:用玉装饰的鼓槌。
(5)天时怼(duì):一本作“天时坠”,日暮。一说上天发怒;怼,震怒。威灵:神灵。严杀:严,残酷;严杀即残杀,尽杀。弃原壄:壄,“野”的异体字;弃原野指将士的尸体丢弃在原野,没有人收殓埋葬。
(6)反:返。忽:辽阔渺茫。超远:遥远。
(7)秦弓:秦地所产的良弓。秦地盛产质地坚硬的木材,制造的弓射程比较远。惩:后悔。
(8)诚:实在,确实。勇武:勇,英勇,指精神;武,有武艺有力量。终:毕竟,到底。凌:精神上不可战胜。
(9)灵:灵验,显灵,即精神不死之意。子魂魄:一本作“魂魄毅”。鬼雄:鬼中的雄杰。