《吊屈原赋》,西汉贾谊所作。汉景帝时贾谊曾为太中大夫,受到当时一批老臣的排挤,外放为长沙王的太傅。渡过湘水时,感于自己与屈原相似的遭遇,作《吊屈原赋》。赋中作者在伤悼屈原的同时,也对这位前辈的不忍离开楚国表示了不理解。可能是因为这一点,东汉王逸《楚辞章句》不选,到南宋时朱熹作《楚辞集注》才将其补入。
恭承嘉惠兮俟罪长沙,仄闻屈原兮自湛汨罗,造托湘流兮敬吊先生 (1) 。
遭世罔极兮乃陨厥身,呜呼哀哉逢时不祥 (2) !鸾凤伏窜兮鸱枭翱翔。
阘茸尊显兮谗谀得志,贤圣逆曳兮方正倒植 (3) 。
谓随夷溷兮谓跖蹻廉,莫邪为钝兮铅刀为铦 (4) 。
于嗟默默生之亡故兮,斡弃周鼎宝康瓠兮 (5) 。
腾驾罢牛骖蹇驴兮,骥垂两耳服盐车兮 (6) 。
章父荐屦渐不可久兮,嗟苦先生独离此咎兮 (7) !
谇曰:
已矣!国其莫吾知兮,子独壹郁其谁语 (1) ?
凤缥缥其高逝兮,夫固自引而远去 (2) 。
袭九渊之神龙兮,沕渊潜以自珍 (3) 。
偭蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭螾 (4) ?
所贵圣之神德兮,远浊世而自臧 (5) 。
使麒麟可系而羁兮,岂云异夫犬羊 (6) ?
般纷纷其离此邮兮,亦夫子之故也 (7) !
历九州而相其君兮,何必怀此都也 (8) ?
凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之 (9) ;
见细德之险征兮,遥增翮而去之 (10) 。
彼寻常之污渎兮,岂容吞舟之鱼 (11) !
横江湖之鳣鲸兮,固将制乎蝼蚁 (12) 。
【评析】
屈原的遭遇在后代士人群体中引起了持久的共鸣,此篇即是这样共鸣的篇章。篇章可以分为两部分,前半部分简述屈原的遭遇,后半部分则表达自己对屈原遭遇的理解。表面看,贾谊以为屈原的最终自杀,是不高明的,他应该像凤凰那样高举远行,否则就只有被蝼蚁制服了。这其中龙的“沕渊潜以自珍”之句,更像是贾谊以龙的能屈能伸、可用可藏,对屈原不肯离开楚国的固执表达批评。其实这不过是一种故作跌宕的修辞手法,其真意不过是说,在政治浑浊的世界,一个人的死亡根本就是白白牺牲,没有谁会在意的。如此,后半部分对屈原的不以为然,就是作品表达愤激的一种方式:说“风凉话”,不过是对屈原特别是作者自己所处世界表达无奈的愤激。诗篇以相对短小的篇幅表现深厚的情感,体制上是出了新的。
(1)恭承:敬受,承受。嘉惠:恩惠,指皇帝的指令。俟罪:待罪。贾谊由于被贬至长沙,所以说俟罪。仄闻:即传闻。仄,通“侧”,是一种谦虚的说法。湛:沉。汨(mì)罗:水名,发源于湖南、江西交界山地,流经湖南东北部入洞庭湖。造:往,到。敬吊:恭敬地凭吊。
(2)罔(wǎnɡ)极:变化无常。陨(yǔn):同“殒”,牺牲。厥:其,他的。
(3)伏窜:隐藏。鸱枭(chī xiāo):即猫头鹰。古人认为它是不祥之鸟。阘茸(tà rónɡ):细小而杂乱的样子,这里指没有才能的小人。尊显:尊贵,显要。谗谀:专门诽谤谄媚的小人。逆曳(yè):不顺的意思。方正:指正直的人。倒植:即倒置。
(4)随:卞随,夏代的贤者。《史记·伯夷列传》记载,商灭夏以后,要把天下让给他,他不接受,结果投水自杀。夷:伯夷,殷代的贤士,孤竹国君的长子,因为反对周武王灭殷,不食周粟而饿死。溷(hùn):混浊。跖(zhí):即盗跖。(jiǎo):即庄 。前者为春秋鲁国人,后者为战国楚国人,都是古人眼中的江洋大盗。莫邪:吴国制造的名剑。铅刀:铅制的刀,不锋利。铦(xiān):锋利。
(5)于嗟:吁嗟,感叹词。默默:昏聩的样子。生:先生的略称,指屈原。亡故:无故遭祸;亡,通“无”,故,即“辜”。斡(wò)弃:斡,转;斡弃,转而抛弃。周鼎:周朝的宝鼎。康瓠(hù):即葫芦瓢;康,空。
(6)腾:飞奔。罢(pí):疲。骖:用作动词,在两边拉车。蹇驴:瘸腿驴。骥:骏马。垂两耳:形容乏力的样子。服:驾车。盐车:载盐的车。骏马善跑,却让它负重盐车,是屈才的意思。
(7)章父:即章甫,殷代式样的冠。荐:垫。屦(jù):用麻做的鞋。渐:消损。帽子原应戴在头上,可是却用它来垫脚。比喻上下颠倒,贤愚倒置。苦:使先生受苦。离:遭遇。咎:罪,苦难。