【题解】 愚溪即永州近郊的冉溪,元和五年(810),柳宗元贬官永州,在郊外探访发现了景色明秀的冉溪,他就在溪边结庐而居,并将冉溪改名为愚溪,并将附近的泉、池、沟、丘等均用 “愚“冠名,做了《八愚诗》,后来诗歌亡佚,只有诗前这篇序文流传下来。全文虽写愚溪之景,却处处以“愚”字统领,借景自喻认为世上愚者“莫若我也”,景色与胸怀融合为一,是 一篇妙佳的小品散文。
【原文】
灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定,土之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。
宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。
【译文】
灌水的北面有一条小溪,向东流入潇水。有人说:“有户姓冉的人家曾在这儿住过,所以那条溪水被称为冉溪。”又有人说:“这溪水可以用来染色,以它的功用来命名,所以称它为染溪。”我因为愚昧无知而犯了罪,被贬谪到潇水边来。我爱上了这条小溪,沿溪上溯二三里,发现一个景色绝佳的地方,就在那里安了家。古代有个“愚公谷”,现在我安家在溪旁,而溪名究竟叫什么难以确定,当地居民仍在为此争论不休,看来不能不给它改个名了,所以改称它为“愚溪”。
我在愚溪的上游买下一个小山丘,叫它愚丘。从愚丘向东北方向走六十步远,找到一处泉水,又买了下来,称为愚泉。愚泉总共有六个泉眼,都涌出于山丘下面的平地处,原来泉水是由地下涌出的。六股泉水汇合后弯弯曲曲往南流去,形成水沟,叫愚沟。于是堆土砌石,把河道的狭窄处堵塞起来,积成水池,叫愚池。愚池东边是愚堂,南面是愚亭,水池中央是愚岛。其间交错排列着美好悦目的树木和奇异的石块,这些都是罕见的山水奇景,因为我的缘故,它们都被屈辱地蒙受了“愚”的名号。
水本来是聪明人所喜爱的,现在这条溪水却不幸被用“愚”字玷辱,这是什么原因呢?原来是它的水位很低,无法用来灌溉农田;又加上水流湍急,有许多石块突出水面成为小洲,大船开不进去;而且水道幽深,既浅又狭,蛟龙不愿在其中居住,不能兴云作雨。它对世人没有什么益处可言,而这些恰和愚昧无知的我相类似,所以即使让它受点委屈,用“愚”字称呼它,也是完全可以的。
古代的宁武子“国家政治黑暗时便显出愚昧”,那是聪明人的装傻;颜回“整天提不出不同的见解,好像很笨”,那是通达人貌似愚钝。他们都不是真的愚蠢。现在我遇上清明的时世,所作所为却违背了事理,所以世上再没有像我这样愚蠢的人了吧。正因为如此,天下的人谁也不能和我争这条溪水,我可以独自占有它并给它命名了。
愚溪虽然对世人没有什么用处,但它能映照万物,秀丽清澈,水声铿锵就像演奏金石音乐,悦耳动听,能使愚人欢喜爱慕,快活得流连忘返。我虽然和世俗不合,平素也还能用写文章做诗来安慰自己,鲜明生动地描摹各种事物,表现它们的千姿百态,没有什么可以逃过我的笔端。用我愚笨的文辞来歌颂愚溪,茫茫然和愚溪不相背离,昏昏然和它融为一体,超越天地宇宙,融入空虚寂静,在寂寥空阔中达到了忘我的境地。于是我写了《八愚诗》,刻在溪边的石头上。