【题解】 这篇文章作于“庆历新政“失败后范仲淹谪居外地时期,以其叙事简明,写景传神和议论真切而为世人传颂。本文的巧妙之处在于将岳阳楼的自然风光中阴凡晦暗与晴明可喜的两种景象,用色彩丰富的对偶句描摹详尽,韵律整齐富有音乐美感。更为重要的是作者将自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的宏大抱负融入文中,使得外界景物超脱了一己私情界限,而成为承载天下公心的浩浩历史长流,使这篇文章的思想性远超同代。
【原文】
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。(具 通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
【译文】
庆历四年春天,滕子京被贬官为岳州知州。到了第二年,这地方政务通达顺利,人民安居乐业,许多被搁置下来的事业也都兴办起来了。于是他又重修了岳阳楼,扩大了它原有的规模,并将唐朝名人和当代文人的诗赋刻在上面,并嘱托我写篇文章来纪念这件事。
在我看来,岳州的美景全在洞庭这一个湖上。它衔接着遥远的山峦,吞吐着奔腾的长江,浩浩荡荡,无际无涯;清晨阳光灿烂,傍晚暮霭萦回,气象开阔,千变万化。这正是岳阳楼的雄伟景观,前人早已淋漓尽致地描绘过了。然而这里北边连通巫峡,南边远达潇湘,那些被贬官员、善感诗人常常在这里聚会,他们观赏景物的心情,只怕也会有所不同吧?在那种绵绵阴雨不断,接连几个月没有晴天的日子里,阴惨的风在水面呼号,浑浊的浪冲向天空;太阳星辰丧失了晶莹的光芒,山岳潜藏了巍然的躯体;行商淹滞停留,航船桅断桨折;暮色渐转昏黑,虎低啸猿哀啼。这个时候登楼观景,就会感到离开京城,思念家乡,担心诽谤,害怕讥讽,满目萧条凄凉,感慨万千而十分悲凉了。
至于到了春光和煦、阳光明媚的时节,风儿静静,浪涛不惊;无边天色青,万顷波光影,远近交融,归于碧澄;洁白的沙鸥时而独自飞翔,时而聚合成群;锦鳞游鱼往复嬉戏,上下浮沉;岸上白芷,洲上香兰,香气浓郁,郁郁葱葱。有时高空云烟消散明净,长天月光千里普照,月光跳跃在水面,好比耀眼的金光,而圆月静卧于水中,又如沉入湖底的璧玉,渔夫的歌声此唱彼和,这种快乐无穷无尽!这个时候登楼对景,就会感到心胸开阔,精神爽朗,恩宠和耻辱全忘,迎着和风饮着美酒,真是喜气洋洋!
唉!我曾经探求过古代仁义之人的思想,或者不同于上述两种状态。为什么呢?不因外界事物的影响而悲哀欢喜,也不因个人的处境好坏而欢喜悲哀。在朝廷任职,就担忧百姓生活不富足;在民间闲居,就担忧皇帝政治不清明。这样,做官发愁,不做官同样发愁,那么什么时候才会高高兴兴呢?他们一定会回答说“在世人忧愁之前就忧愁,在世人快乐以后才快乐”吧!唉!如果不是这样的人,我和谁在一起呢?