【题解】 梅圣俞即北宋著名诗人梅尧臣,是欧阳修的知交好友。本文是欧阳修在诗人去世后为其整理诗集后所做的纪念性文章,饱含倾慕和同情。文中提出了“诗穷而后工”的著名创作观,指出并不是诗能使人穷,而是处于穷窘蹇滞之境的诗人更能体会生活的味道,抒发沉郁的胸臆。
【原文】
予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪,内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言。盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。
予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县,凡十余年。年今五十,犹从辟书,为人之佐,郁其所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗,自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说,其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。世之人徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之,故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰:“二百年无此作矣!”虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅、颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁颂之作者,岂不伟欤!奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类,羁愁感叹之言。世徒喜其工,不知其穷之久而将老也!可不惜哉!
圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。
其后十五年,圣俞以疾卒于京师,余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗论之详矣,故不复云。
庐陵欧阳修序。
【译文】
我听世人说诗人很少显达,多数穷困,难道真是这样吗?大概因为世上流传的诗歌,多数出于古代困窘之士笔下的缘故罢。大凡士子们胸怀才智而又不能施展于社会的,大多乐意让自己放浪于偏僻的山头、水边这种尘世之外的地方,当他们看到虫鱼草木、风云鸟兽等物类形态,往往深入观摩探究它们的奇特奥秘,他们内心郁积着许多对社会的忧思和愤慨,很想写诗来抒发怨恨讽刺时世,借以表达逐臣、寡妇的悲伤慨叹,抒写人们难以述说的情怀。大概诗人的遭遇越困窘写出的诗才能越高妙,这样说来,并非写诗本身使人困窘,恐怕是处于困境,诗才会写得好。
我的朋友梅圣俞,年轻时因承受祖先恩荫补授到一份小小的官职,虽然几次被推荐去应考进士,总受到主考官的压制,困顿在区区州县之间已十多年。今年他五十岁了,还得靠别人的聘用,只能给别人做做帮手,许多才智郁积在心里,无法在事业中去展现。他家乡在宛陵,幼年就学习写诗,孩童时写出的诗句已使父老长辈惊异。长大后,学习了六经的仁义学说,写成文章简朴纯正富有古风,不肯苟且迎合,取悦世人,世人不过知道他的诗罢了。但当时人不论贤愚,谈论到诗歌必然会向圣俞求教。圣俞自己也总把他不得志的心情乐于用诗来抒发,所以他平生的写作,以诗歌为特多。可惜世人虽然知道他的诗名,却没有人向朝廷举荐。以前王文康公见了他的诗作,这样赞叹过:“已经两百年没有这样的好作品了!”虽然相知很深,最终也未举荐。如果圣俞有幸得到朝廷重视,写出如《诗》中雅、颂那样的大作,用来歌咏我们大宋的功德,奉献给皇家宗庙,得以追随商颂、周颂、鲁颂的作者,岂不是很了不起吗?为什么会使他到老还不能得志,只能写些困窘者的诗歌,徒然描写虫鱼之类的特态,抒发 愁感叹的情怀?世人不过是喜爱他诗歌写得工巧,却不知道他已穷困很久,就快要老死了,能不叫人为之惋惜吗?
圣俞写诗很多,自己却不收集保存。他妻子的侄儿谢景初担心圣俞的诗太多容易散失,就选取他从洛阳到吴兴这段时间里所写的作品,编为十卷。我曾非常爱读圣俞的诗作,一直担心不能得到他的全部作品,非常高兴,谢氏能这样分别编集他的作品,所以给他写篇序文,并把这部书珍藏起来。从那以后,十五年又已过去,圣俞因老病在京都去世了,我痛哭着为他写了墓志铭以后,又向他家里求索遗文,得到遗稿一千多篇,连同过去所珍藏的,选出其中最好的六百七十七篇,重分为十五卷。唉!我对圣俞的诗作,过去已评论得很详尽了,在这里就不再多说了。庐陵欧阳修写了这篇序。