《古文观止》申胥谏许越成

《国语》吴语

【题解】 吴国君臣对诸稽郢的求和行动有不同反应,伍子胥看破了越国卑辞求和别有企图,劝吴王夫差抓住时机,一举消灭敌国。 但昏庸的吴王 不听劝告,养虎遗患,最终被越国灭亡。

【原文】

吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。

将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。

【译文】

吴王夫差于是召告大夫们说:“我打算向齐国采取重大军事行动,因此想同意越国的求和,你们不要反对。假若越国已经悔改,我还求什么?假若它不悔改,等我从齐国回来,我再兴兵去攻打它。”

伍子胥劝阻说:“不能答应越国的讲和。越国不是真心实意要和吴国友好,也不是惧怕吴国武力的强大。越国大夫文种勇敢有谋略,他将会把吴国玩弄于股掌之间,以实现他的阴谋。他本知道您崇尚武力,又争强好胜,所以言辞谦卑,来使君王放纵心志,使君王您到中原诸国去纵情妄为,使我们自己受伤害。让我们武器损耗士兵疲惫,人民流离失所,国家一天天衰落下去,然后他稳稳当当地收拾我们的残局。越王在国内讲信用,爱百姓,四方百姓都归附他,五谷丰登,国力将一天天兴盛强大起来。趁我们还可以战胜它时攻打它,如果蛇小不打,等它长成大蛇了,怎么对付?”

吴王说:“你为什么这样抬举越国?越国竟然也值得成为心腹大患吗?若没有越国,我们在春秋二季怎么能炫耀我们的兵力?”于是答应越国的求和要求。即将订立盟约的时候,越王又派诸稽郢推辞说:“您认为盟誓有效吗?上次盟誓涂在嘴唇上的血还没干,足够取得信义了。您认为盟誓没有效果吗?您就放弃武力的威胁,亲自来役使我们好了,为什么您重视鬼神的力量却轻视自己的力量呢?”吴王同意了越王的提议,只是达成和约,没有举行盟誓的仪式。