《诗经》172 南山有台


歌颂统治者德高长寿
南山有台,北山有莱。
乐只君子,邦家之基。
乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。
乐只君子,邦家之光。
乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。
乐只君子,民之父母。
乐只君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。
乐只君子,遐不眉寿。
乐只君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。
乐只君子,遐不黄耇。
乐只君子,保艾尔后。
南山有莎草,北山长野藤。
君子真快乐,国家好基石。
君子真快乐,万寿永无期。

南山有树桑,北山长白杨。
君子真快乐,为国增容光。
君子真快乐,万寿永无疆。

南山有杞木,北山长李树。
君子真快乐,爱民如父母。
君子真快乐,美名永记住。

南山有山樗,北山檍树长。
君子真快乐,福寿永无疆。
君子真快乐,美名四方扬。

南山有拐枣,北山长苦楸。
君子真快乐,黄发有高寿。
君子真快乐,子孙得保佑。

①台:通“苔”,莎草。《集传》:“台,须,即莎草也。”②莱:《毛传》:“莱,草也。”《郑笺》:“兴者,山之有草木以自覆盖,成其高大,喻人君有贤臣以自尊显。”③只:感叹词。④杞:《释文》引《草木疏》:“其树如樗(初chū),一名狗骨。”⑤栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):《毛传》:“栲,山樗。杻,檍(意yì)也。”⑥眉:《传疏》:“《方言》:”眉,老也。东齐曰眉。‘或三家诗有眉为老者矣。'⑦茂:《郑笺》:“茂,盛也。”⑧枸(举jǔ):《正义》引《诗意疏》:“枸树高大似白杨,有子著枝端,大如指,长数寸,啖之甘美如饴。”⑨楰(余yú):《毛传》:“楰,鼠梓。”《正义》引《诗意疏》:“山楸之异者,今人谓之苦楸也。”⑩黄耇(苟gǒu):老人。黄,指黄发。耇,高寿。《毛传》:“黄,黄发也。耇,老。”⑾艾:养育。《毛传》:“艾,养。”

这是一首颂德祝寿的宴饮诗。前人或以为“乐得贤”(《毛诗序》),或以为“颂天子”(姚际恒《诗经通论》),或以为“祝宾客”(方玉润《诗经原始》),这些说法未免各有所偏。就此诗与《鱼丽》、《南有嘉鱼》为燕享通用的乐歌来看,我们认为它是贵族宴饮聚会时颂德祝寿的乐歌。

全诗五章,章六句,每章开头均以南山、北山的草木起兴,民歌味十足。南山有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。但是兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在本诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说“乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期”等,则显得突兀和浅直,加上“南山有台,北山有莱”等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君子”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章“邦家之基”、“邦家之光”、“民之父母”三句,言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前面的功表得得体而成功,后面的祝寿才显得有理而有力。四、五两章用“遐不眉寿”、“遐不黄耇”两个反诘句表达祝愿:这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!这又是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”一句。重子嗣,是国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔,是诗歌的高潮之处。

这首诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章首尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词用字,要言不烦,举重若轻,颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠心独运。作为宴享通用之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显而易见的。