【作者简介】 晏殊(991—1055),字同叔,临川(今属江西)人。七岁能属文。景德二年(1005),以神童召试,赐进士出身。累擢知制诰、翰林学士。庆历中,拜集贤殿大学士、同中书门下平章事、兼枢密使。出知永兴军,徙河南,以疾归京师,留侍经筵。卒谥元献。他的词风格婉丽,受冯延巳《阳春集》影响很深。内容多写闲愁绮怨。有《珠玉词》。
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
【评析】
据丁传靖《宋人轶事汇编》卷七:晏元献因观王琪大明寺诗板,大加称赏。召至同馆,步游池上。时春晚有落花,晏公云:“每得句或弥年不能对,即如‘无可奈何花落去’,至今未能对。”王应声曰:“似曾相识燕归来。”自此辟置荐馆职。按晏殊每至一名胜,辄喜闭目徐行,令从人诵墙上题诗,偶过扬州大明寺,得闻王琪诗,诧为异才,遂引入门下。 “无可奈何”二语,诚为千古名句。花落燕归,物候相推,本是大自然的常态。但一加以“无可奈何”“似曾相识”,便觉意蕴无穷。盖前句伤春,未免怅惘不甘。后句感新,旧燕来归,又寓托着无穷的希望。这是人类延续、光明永在的智慧,也是浸透着生命精神的诗性哲学。上片自伤老大,夕阳西去,明日再又升起的太阳,已非昨日的太阳。这是对人生易老、欢娱苦短的理性哀叹。过片二句是全词之吃紧处,为整首词增添了生命的热度。结句谓词人在园林中花径里独自徘徊,他在徘徊中想了些什么,并没有说出,读者却可以知道,相对上片的哀婉,词人必已对生命多了一层智慧的感悟。
槛菊愁烟兰泣露 [1] ,罗幕轻寒 [2] ,燕子双飞去。明月不谙离恨苦 [3] ,斜光到晓穿朱户[4] 。
昨夜西风凋碧树 [5] ,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素 [6] ,山长水阔知何处。
【评析】
此词以代言体笔触出之,词人托言闺中之思,或为当日绣幌绮筵常见的演唱题材。但意象运用淡而有情:槛菊于烟雾中愁,幽兰沾露如人暗泣。罗幕中人只觉阵阵轻寒,双飞的燕子也不肯陪伴忧郁孤独的女主人公……“明月”二句,尤为深婉。其实明月何尝有知,只是幽人思远,不能成眠,才分外觉得月光的清冷。过片三句可与《古诗十九首》中的“捐弃勿复道,努力加餐饭”对读,是缠绵执着的别样的生命精神。“欲寄”二句,意转萧疏。于此可见,大晏的生命是恬淡的而非热烈的,是婉曲的而非劲直的。
小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见 [7] 。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面 [8] 。 翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转 [9] 。一场愁梦酒醒时 [10] ,斜阳却照深深院。
【注释】
[7]阴阴:树荫浓密貌。
[8]蒙蒙:本指细雨飞落的样子,此指杨花飞舞,如绵绵细雨。
[9]游丝:蜘蛛或青虫所吐之丝,飞扬于空中,俗称游丝。卢照邻:《长安古意》诗:“百丈游丝争绕树。”
[10]酒醒(xīng):酒意消去。
【评析】
这是一首深婉浓挚的爱情词。上片借刻画春色将阑、红稀绿暗、漫天杨花飞舞的景象以兴起。暮春的节候多阴雨,故有“高楼树色阴阴见”之语。树色固已阴阴,而春风又“不解禁”杨花,任凭杨花如缠绵的细雨一样,飞扑在行人面上,隐含的意思是人生的无可奈何。过片三句,极写傍晚时分的静寂,只有炉烟袅袅,和着空中的游丝飞动,象征着词人苦闷不平的内心。一结最深婉。梦断酒醒,唯有愁绪麾之不去。只有那照进深宅大院的斜阳,才能代表我的心事吧!
据《道山清话》:“晏元献公为京兆尹,辟张先为通判。新纳侍儿,公甚属意。先字子野,能为诗词,公雅重之。每张来,即令侍儿出侑觞,往往歌子野之词。其后王夫人浸不能容,公即出之。一日,子野至,公与之饮。子野作《碧牡丹》词,令营妓歌之,有云‘望极蓝桥,但暮云千里,几重山,几重水’之句。公闻之怃然,曰:‘人生行乐耳,何自苦如此!’亟命于宅库中支钱若干,复取前所出侍儿。既来,夫人不复谁何也。”词人的委婉情愫,或即为此侍儿而发。
绿杨芳草长亭路 [11] ,年少抛人容易去 [12] 。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。
无情不似多情苦,一寸还成千万缕 [13] 。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
【注释】
[11]“绿杨”句:绿杨指绿柳。柳树是唐、宋时的行道树,当时人以“柳”谐音“留”,每折柳以送别。芳草,出淮南小山《招隐士》。长亭,古人送别置酒之所。
[12]“年少”句:少年情郎轻易抛弃女主人公离去。
[13]“一寸”句:一寸相思,化作千万缕的情丝。
【评析】
这首词涉及一个著名的公案。《诗眼》载:晏叔原见蒲传正,言先公平日小词虽多,未尝作妇人语也。传正云:“‘绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去’,岂非妇人语乎?”晏曰:“公谓‘年少’为何语?”。传正曰:“岂不谓其所欢乎?”晏曰:“因公之言,遂晓乐天诗两句云:‘欲留所欢待富贵,富贵不来所欢去。’”传正笑而悟其言之失。今按白居易《浩歌行》诗:“欲留年少待富贵,富贵不来年少去。”晏几道改此诗以驳蒲传正,他把“年少抛人容易去”解作:少年时光只是霎时,很容易就抛撇人而去了。其实晏几道未免对其父曲作回护。
倘“年少”解作少年时光,后文“残梦”“离愁”“相思”皆无着落。此词亦缘宋初视词为小道之习,作代言体乐府,以供佳人曼唱而已。词的上片,先连用绿杨、芳草、长亭三个与送别相关的意象,写出女子与所爱分别的凄然怨怅之情。“楼头”二句,对仗精丽,情思缠绵往复。下片顿转,拦入议论。此处易致空蹈,“一寸”句因相思之思与丝谐音,遂突生奇想,谓哪怕只有一寸相思,也尽化作千万缕的情丝,便觉境与情遇,象与心合。此句实化自李义山“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰”的句意,但读来丝毫不觉。一结语拙而情浓,虽是借写女子相思而著此词,或者也有个人生命体验的投射。当时词之寄托尚不盛行,否则晏小山当如此为其父辩护:“然则屈子‘众女嫉余之蛾眉兮’,亦妇人语耶?”
【注释】
[1]“槛菊”句:形容思妇愁苦。她见烟雾中槛菊如人在发愁,见带露幽兰如人在饮泣。槛菊,栽在栏槛内的菊花。
[2]罗幕:薄罗作的帷幕。罗,疏绮。
[3]不谙:不知。
[4]朱户:朱漆的门户,泛指富贵人家。
[5]西风:秋风。凋:使凋谢。
[6]彩笺尺素:谓书信。彩笺,彩色纸笺。尺素,《古诗·饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”注:“尺素,绢也。古人为书,多书于绢。”