《唐诗三百首》李商隐


锦瑟

锦瑟无端五十弦 [1] ,一弦一柱思华年 [2] 。
庄生晓梦迷蝴蝶 [3] ,望帝春心托杜鹃 [4] 。
沧海月明珠有泪 [5] ,蓝田日暖玉生烟 [6] 。
此情可待成追忆,只是当时已惘然 [7] 。

【解读】

锦瑟,绘纹如锦之瑟。瑟为弦乐器之一种。此诗约作于大中十二年(858),李商隐罢盐铁推官,还郑州闲居,不久即病故。

关于此诗主题,历代众说纷纭,有人主张悼亡说,是李商隐悼念爱妻之作;有人主张自伤说、自况说;有人则主张此诗乃“为一部诗集作解”(张采田《玉谿生年谱会笺》)。诗家之旨要在含蓄,此诗题旨之隐晦,已是众所知之。至于锦瑟、庄周、望帝、珠有泪、玉生烟等意象,究竟代表了哪一种社会现实、情感历程,想来诗人作诗之初,应无排列现象之思考。诗作既成之后,美感效应大大超乎作者意图,此亦为常识。李义山早年锐意仕进,却不幸卷入牛李党争,成为政治斗争中莫名其妙之牺牲品。以其才能比照其遭际,孰能不悲,孰能无慨!此诗作于晚年,回顾一生,作诗也好,仕宦也罢,至此不尽都如梦幻一般吗?故此诗人以多种富于暗示色彩、亦富于歧义的意象,创造出一个迷离惝怳的诗境,况人生邪?况诗集邪?作诗是作人生之诗,人生与诗作岂可两分?诗作由此而获得多种主题,予人无尽之想象、慨端,此正诗人诗心、人心之写照,岂必欲以一言一说尽其意而后快?

【注释】
[1]无端:没来由。五十弦:《世本》:“瑟,庖牺作,五十弦。”《史记•封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”
[2]柱:系弦的短木柱。华年:盛年。《缃素杂记》引《古今乐志》曰:“锦瑟之为器也,其弦五十,其柱如之,其声也适怨清和。”此句谓锦瑟之形、之乐,都令人感叹盛年不再、韶华易逝。
[3]“庄生”句:语出《庄子•齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与?”诗句隐旨迷离,或为状世事人生之惝恍变迁,令人无以判明真幻。
[4]望帝:据晋人常璩《华阳国志•蜀志》记载:相传战国时蜀王杜宇称帝,号望帝。其相除水患有功,帝乃禅位,退隐西山,化为杜鹃。杜鹃啼声哀切,诗句以失国望帝将心事寄托在杜鹃身上,暗含悲悼之意。
[5]珠有泪:《博物志》卷二载:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织。其眼能泣珠。”或说此乃据《新唐书•狄仁杰传》:“为吏诬诉,黜陟,使阎立本召讯,异其才,谢曰:‘仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣。’”即指贤能之士被遗忘于山野,不得擢用。
[6]蓝田:山名,在陕西蓝田县东,骊山之东阜,山出美玉,又名玉山。玉生烟:司空图《与极浦论诗书》引戴叔伦语曰:“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。”此借前人论诗语,抒发其仕宦之路可望而不可及的感慨。
[7]可待:岂待。只是:单是。惘然:失意貌,不知所以。两句意谓上述感慨岂待今日追忆才产生,在当时就已令人不胜惘然了。

无题

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东 [1] 。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通 [2] 。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红 [3] 。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬 [4] 。

【解读】

无题,诗人对诗作内容有所忌讳,未便明说,即以“无题”称之。“无题诗格,创自玉谿”(张采田《玉谿生年谱会笺》)。此诗约作于开成四年(839),时诗人官秘书省校书郎。

显然,这是一首艳情诗。诗本二首,此为第一首,从第二首“偷看吴王苑内花”句推测,第二首中神龙见首不见尾的美人,正是诗人恋慕不已的对象。诗首二句,写诗人得见美人的时间、地点;昨夜星辰,画楼桂栋,暗示出美人之高贵、难以亲近。三、四句传达诗人的恋慕之情,虽不能互通款曲,所幸两心相通。这或者只是诗人深情之下一厢情愿的想象,却写得谦卑美好,无怪乎传诸人口,千年不歇。五、六句写欢乐的宴会情形,无望参与其中的诗人只能伫立楼下,在笑语喧哗中分辨自己恋慕的人儿。“春酒暖”、“蜡灯红”,都只是他的想象!末二句悲叹自己身为小官,必须听鼓应官,暗含相见实难的流连之情。诗作“情致缠绵,设色工丽,把可望而不可即的情境写出。构思奇妙,感慨深沉,圆转流美,精工富丽”(周振甫《李商隐选集》),是千百年来脍炙人口的爱情名篇。

【注释】
[1]“昨夜”二句:《尚书•洪范》:“星有好风。”含有好会之意。此二句乃点出宴乐的时间、地点,并隐指艳情。
[2]彩凤:彩羽的凤凰。灵犀:古人视犀牛为通灵神兽,犀角中有髓质如白纹贯通,因以喻心意相通。二句谓虽身份、地位不同,但两情欣羡,内心相通。
[3]“隔座”二句:据邯郸淳《艺经》载:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏,分为二曹,以校胜负。”隔座送钩:一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩之所在。射覆:《汉书•东方朔传》:“上尝使诸数家(方术家)射覆,置守宫(壁虎)盂下,射之,皆不能中。”颜师古注:“于覆器之下而置诸物,令暗射之,故云射覆。”二句描写灯红酒暖的宴乐场面。
[4]鼓:更鼓。听鼓应官:古代官府卯刻击鼓,召集官员上班,午刻击鼓下班,此指听鼓上班。走马:跑马。兰台:《旧唐书•职官志》:“秘书省,龙朔(高宗年号)初改为兰台。”转蓬:蓬草遇风拔根而飘转,多以喻身世飘零。二句慨叹自己身世飘零,屈沉下僚,应官点卯,犹如转蓬。

隋宫

紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家 [1] 。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯 [2] 。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦 [3] 。
地下若逢陈后主,岂宜重问《后庭花》 [4] !

【解读】

据史载,隋炀帝在位期间,曾三次大造龙舟,大建宫室,冶游江都(今江苏扬州),耗尽民财,终至亡国。隋宫,即为隋炀帝巡幸江都时所建行宫。此诗写于大中十一年(857),时诗人由柳仲郢推荐,任盐铁推官,游历江东。

诗为咏古之作,其中有虚拟之辞,有对照之辞,一改历来咏古之作的空洞伤嗟,辛辣地嘲讽了穷奢极侈、纵欲亡国的炀帝。诗中“于今”二句颇多感慨,故冯班曰:“腹联慷慨。专以巧句为义山,非知义山者也。”(《玉谿生诗集笺注》卷三)李商隐固非专为巧句之人,专为巧句又难以表现朝代兴亡的感慨。诗作意象跳跃而线索明晰,讽刺尖利而不失委婉,可谓曲尽风人之致。杨逢春曰:“此诗全以议论驱驾事实,而复出以嵌空玲珑之笔,运以纵横排宕之气,无一笔呆写,无一句实砌,斯为咏史怀古之极。”(《唐诗绎》)

【注释】
[1]紫泉:即紫渊,唐人避高祖李渊讳改泉。司马相如《上林赋》:“丹水更其南,紫渊径其北。”紫渊为长安北水名。紫泉宫殿:代指长安。锁烟霞:谓烟霞笼罩,弃置已久。芜城:南朝刘宋时鲍照因见广陵(即江都)故城荒芜,作《芜城赋》。作帝家:炀帝在江都大建离宫,欲以为都。
[2]玉玺:皇帝的玉印,代表皇权。缘:因为。日角:代指唐高祖。《新唐书•唐俭传》:“高祖尝召访之,俭曰:‘公日角龙廷,姓协图谶,系天下望久矣。’”日角即前额突出,饱满如日,古相士以为乃帝王之相。锦帆:《开河记》:“炀帝御龙舟,幸江都……锦帆过处,香闻十里。”锦帆即指炀帝所乘华丽龙舟。何焯曰:“着此一联,直说出狂王抵死不悟,方见江都之祸,非偶然不幸。”(《玉谿生诗集笺注》卷三)
[3]“于今”二句:大业十二年(616),隋炀帝在东都景华宫征求萤火虫,夜出游山时放之,光彻岩谷。在江都,亦修“放萤院”取乐。古人以为腐草生萤,“于今”句乃讽刺炀帝征萤事。炀帝又自板渚引河达于淮,河畔筑御道、树杨柳,名曰隋堤。“终古”句:写隋亡后堤上唯有垂杨暮鸦,凄凉可感。
[4]“地下”二句:《隋遗录》卷上:“(炀)帝昏湎滋深,往往为妖祟所惑。尝游吴公宅鸡台,恍惚间与陈后主相遇,尚唤帝为殿下。后主舞女数十许,中一人迥美,帝屡目之,后主云:‘即丽华也。’……因请丽华舞《玉树后庭花》。丽华徐起,终一曲。”两句谓,亡国的炀帝如果在阴间遇见陈后主,难道还要再观赏一曲《玉树后庭花》吗?

无题(一)

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟 [1] 。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓 [2] 。
蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉 [3] 。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重 [4] 。

【解读】

这组无题诗原四首,此选前二首。

这是一首艳情诗。“梦为远别”乃一篇眼目,诗人思念一位远隔天涯的女子,会合无缘,只好托之于梦幻和梦醒后的追思。写得感情深沉,黯然魂销,充满浓郁的悲剧色彩。周策纵谓此诗乃商隐“自纪其经验,自抒其感情”(《与刘若愚教授论李商隐无题诗书》),当为可信。或谓诗为向令狐绹陈情而作,抒发政治上不得意的幽愤,可备一说。总之,诗写得很好,作情诗解读,缠绵深切;作政治陈情诗解读,亦婉转可感。

【注释】
[1]“来是”二句:上句写梦境的虚空,下句写梦醒时情形。空言:虚妄不实之言,约好相会而不来,故曰“空言”。绝踪:不见踪影。
[2]“梦为”二句:谓因远别而积思成梦,梦中情伤别离,故悲啼不已,却难以唤回已去之人(因为毕竟是梦);梦醒后,为思念之情所驱迫,墨未浓即已草成书信。
[3]蜡照:烛光。笼:笼罩。金翡翠:绣有金丝翡翠鸟的床被。《楚辞•招魂》:“翡翠珠被,烂齐光些。”庾信《灯赋》:“翡翠珠被,流苏羽帐。”麝熏:豪富之家常在香鼎内投放各种名贵香料,燃之以增香气,麝熏即麝香的芬芳之气。绣芙蓉:绣有芙蓉花的床帐。鲍照《拟行路难》:“七彩芙蓉之羽帐。”庾信《灯赋》:“掩芙蓉以行帐。”白居易《长恨歌》:“芙蓉帐暖度春宵。”
[4]刘郎:汉武帝刘彻。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“茂陵刘郎秋风客。”蓬山:即海上仙山蓬莱山。汉武帝醉心于求仙访道,曾派人出海访蓬莱山而未得(见《史记•武帝本纪》),故“恨蓬山远”。下句则极言所思女子距己遥远,更加渺茫难寻。

无题(二)

飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 [5] 。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回 [6] 。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才 [7] 。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰 [8] 。

【解读】

此诗描写幽居女子对爱情的渴望和执着,以及追求幻灭后的深悲巨痛。首联以细雨轻雷之春景,隐喻春心萌动和对爱情的希冀。颔联以金蟾啮锁和玉虎汲井,喻指对爱情的执着追求。朱彝尊曰:“锁虽固,香能透之;井虽深,丝能及之。”(《李义山诗集辑评》引)钱锺书释此联最为透辟:“‘金蟾’句当与义山《和友人戏赠》第一首‘殷勤莫使清香透,牢合金鱼锁桂丛’,又《魏侯第东北楼堂郢叔言别》:‘锁香金屈戌’合观。盖谓防闲虽严,而消息终通,愿欲或遂,无须忧蟾之锁门或炉(参陆友仁《砚北杂志》卷上),畏虎之镇井也。赵令畤《乌夜啼》‘重门不锁相思梦,随意绕天涯’,冯梦龙《山歌》卷二《有心》:‘郎有心,姐有心……啰怕人多屋有深。人多哪有千只眼,屋多哪有万重门!’足相映发。古希腊诗人有句‘诱惑美人,如烟之透窗入户’,《玉照新志》卷一载张生《雨中花慢》:‘入户不如飞絮,傍怀争及炉烟!’莎士比亚诗‘美人虽遭禁锢,爱情终能开锁’,莫不包举此七字中矣!”(周振甫《李商隐选集》引《冯注玉谿生诗集诠评》未刊稿)颈联用贾氏窥帘和宓妃留枕两个典故,明写春心的不可遏制和对爱情的热烈追求。末联写春心被压抑的深痛和爱情幻灭的悲哀,但亦透露出春心无法压抑、永不泯灭的倔强,语奇笔重,凄艳欲绝。极其古拙,又极其新警,具有震撼人心的力量,与“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”有异曲同工之妙。诗写爱情,亦隐寓身世之感,寄托着诗人政治追求屡屡受挫而产生的怨望与悲愤。

【注释】
[5]飒飒:风声。屈原《九歌•山鬼》:“风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧!”芙蓉:荷花。轻雷:司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声象君之车音。”纪昀曰:“起二句妙有远神,不可理解而可以意喻。”(《玉谿生诗说》)此语意双关。
[6]金蟾(chán):蟾蜍形状的金属香炉。啮(niè):咬。锁:香炉的鼻钮。玉虎:用玉石装饰如虎状的辘轳。丝:井绳。二句中“香”谐“相”,“丝”谐“思”。
[7]贾氏窥帘:典出《世说新语•惑溺》:“韩寿美姿容,贾充辟以为掾。充每聚会,贾女于青琐中看,见寿,悦之。”贾女与韩寿私通,后为父察觉,乃以女妻韩寿。宓(fú)妃留枕:《文选•曹植〈洛神赋〉序》:“黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。”李善注谓魏东阿王曹植求甄逸女不遂,为其兄曹丕所夺,是为甄后,后被郭后谗死。曹植“将息洛水上,思甄后,忽见女来,自云:‘我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家时从嫁,前与五官中郎将(曹丕),今与君王。’遂用荐枕席,欢情交集”。植感而作《感甄赋》,魏明帝改为《洛神赋》,以宓妃喻甄后。二句谓贾氏爱的是韩寿年轻英俊,宓妃爱的是曹植才高八斗。
[8]春心:求爱之心。灰:灭,没有希望。

筹笔驿

鱼鸟犹疑畏简书,风云长为护储胥 [1] 。
徒令上将挥神笔,终见降王走传车 [2] 。
管乐有才真不忝,关张无命欲何如 [3] 。
他年锦里经祠庙,《梁父吟》成恨有余 [4] 。

【解读】

此诗作于大中九年(855),其时东川节度使柳仲郢奉调回京,诗人以幕属身份跟随,途中经过筹笔驿。据《嘉庆一统志》:“筹笔古驿,在广元县(今属四川)北八十里,相传诸葛亮出师,尝驻军筹画于此。”

诗作追怀先贤,并不一味歌功颂德。首二句写出诸葛孔明生前的威望与死后的余烈之后,笔锋一转,指出孔明虽才,然天不助贤,关、张已死,无人助成大业。“终见降王走传车”,“《梁父吟》成恨有余”,诗人为他感到深深的怅恨。《武侯祠古柏》诗云:“玉垒经纶远,金刀(指刘氏)历数终。谁将《出师表》,一为问昭融(昭融指天)!”同样也是哀叹孔明生不逢时。常言说“惺惺相惜”,诗人未必有孔明之才,而其怀才不遇之情,与诸葛孔明大业未竟之憾亦有相通之处。咏古亦咏己,感慨强烈深沉,使人一唱三叹,味之不尽。

【注释】
[1]鱼:或作“猿”。简书:古代以竹简书字,称简书,此指军事文书。《诗经•小雅•出车》:“岂不怀归,畏此简书。”储胥:木栅藩篱之类,用作守卫距障之用。二句意谓孔明虽死,余威犹在。
[2]徒令:空使。上将:此指诸葛亮。降王:指蜀后主刘禅。走传车:魏元帝景元四年(263),邓艾伐蜀,刘禅出降,举家东迁洛阳。传车:驿站中准备的车。二句谓诸葛亮空然神机妙算,刘禅的蜀汉最终还是被人吞并了。
[3]管乐:管仲与乐毅。管仲:春秋时辅佐齐桓公建立霸业;乐毅:战国人,曾帮助燕国大败强齐。真不忝(tiǎn):真不愧。《三国志•蜀书•诸葛亮传》:“每自比于管仲、乐毅。”关张:关羽和张飞。关张无命:关羽守荆州,孙权派吕蒙袭破荆州,关羽兵败被杀;刘备伐吴,张飞为部将张达、范强所杀。二人皆非善终,故曰无命。二句谓孔明虽有管、乐之才,关、张已死,却也是独木难支,毫无办法了。
[4]他年:往年。锦里:即锦官城,指今四川成都,城南有武侯祠。《梁父吟》:本乐府楚调曲名,盖言人死后葬入梁父(一作“甫”)山,为挽歌,慷慨悲凉。传说诸葛亮出山前,好为《梁父吟》,抒发自己怀才不遇的感慨。作者于大中五年(851)经过成都武侯祠时,作有《武侯祠古柏》诗,《梁父吟》指此。恨有余:遗恨无穷,兼指作者和诸葛亮。

无题

相见时难别亦难,东风无力百花残 [1] 。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 [2] 。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒 [3] 。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看 [4] 。

【解读】

此诗当与《无题四首》同时作。或谓向令狐绹陈情作,不如径作爱情诗读。

此诗作为艳情诗来读,其情味曲折,固是当行本色。起句“相见时难别亦难”,将一种相思两处悬的苦楚慨然说尽,直令人疑他后来如何续写,方能相称!其凝练沉厚,深切慷慨,使开篇气势便雄于同类绮错婉媚之诗。接之以“东风”句,何焯曰:“言光阴难驻,我生行休也。”又引冯舒语云:“第二句毕世接不出。”(《义门读书记》卷五十七)谓其意象经营出乎意料,而上承下启,眉目渐出,使他人即使穷其一生,亦难达如此笔致。及至颔联,忽出奇语,写痴情苦意,生死不渝,情缠绵而意沉痛,恳恻精诚,撼人心魄,可谓字字珠玑,千金不易,遂成千古传诵之名句。颈联仍写缠绵固结之情,却不重复,以更为具体之意象出之,题旨愈明,写情深挚。“晓镜”、“夜吟”等境,虽为艳诗中常见,而其恳切,令人玩味再三,不以为滥。收束之句,最忌流宕无力,诗人却请青鸟传信蓬山,凭空飞出,想象忽起。美则美矣,而情之无望正在这看似欣欣的幻想之中。如此情致,令人读罢不忍掩卷。何焯谓其诗有“高情远识”,“顿挫曲折,有声有色,有情有味”(《义门读书记》卷五十七),此诗堪当此誉!故赵臣瑗盛赞:“言情至此,真可以惊天地而泣鬼神,《玉台》、《香奁》,其犹粪土哉!”(《山满楼笺注唐诗七言律》卷四)

【注释】
[1]“东风”句:意谓正值暮春时节,百花凋零,春意阑珊,令人倍感伤情。
[2]“春蚕”二句:蚕丝与蜡泪,以喻相思。丝,与“思”谐音双关。古乐府《清商曲辞•子夜歌》:“春蚕易感化,丝子已复生。”庾信《对烛赋》:“铜荷承泪蜡,铁铗染浮烟。”“晓镜”二句:谓人至死相思方止,泪水始干。
[3]云鬓:女子浓密的头发。二句谓晨妆时觉韶华流逝之快,夜吟时感月光凉如冰水,表达了惆怅、孤寂的相思情态。
[4]蓬山:海中仙山,此喻指女子居所。青鸟:传说中西王母座前传递消息之神鸟。《汉武故事》:七月七日,忽有青鸟飞集殿前,东方朔曰:“此西王母欲来。”有顷,王母至,二青鸟夹侍王母旁。“蓬山”二句:谓所思之人离此不远,可使青鸟去探视,传达殷殷情意。

春雨

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违 [1] 。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归 [2] 。
远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀 [3] 。
玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞 [4] 。

【解读】

此诗编年未确。题为“春雨”,乃因春雨而感怀,非专咏春雨。亦无题诗一类。

诗写春日思恋怀人的怅惘寥落情怀,由孤独失意,到重生希冀,再到幻灭失望,一波三折,烦恼便在这希望与失望之间起伏跌宕,愈来愈浓,撕扯不开,如同浓重的雨幕,压抑得人难以呼吸。诗以“春雨”为题,非专写自然之春雨,实写心灵之春雨;非写滋润万物之春雨,实写心灵迷茫之春雨。象与境暗暗契合,紧密无间,更兼富有辞采,读来婉转有致,缠绵悱恻,是描写失意情绪的佳作。

【注释】
[1]白袷(jiá)衣:白夹衣。白门:南朝宋建都建康(今江苏南京),其西门称白门,盖因西方属金,金气白,故称白门。南朝民歌《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。”白门:喻指男女欢会之所。意多违:失意惆怅。
[2]红楼:富贵人家的居所。珠箔(bó):珠帘,此指细雨飘洒如珠帘。飘灯:灯在风雨中飘摇。
[3]晼(wǎn)晚:宋玉《九辩》:“白日晼晚其将入兮。”日落黄昏时称晼晚。依稀:梦境迷离恍惚。
[4]玉珰(dānɡ):玉制的耳饰。缄札:书信。古人常以玉珰作男女信物,玉珰与信札同寄,称为“侑缄”。诗人《燕台诗•秋》中有句云:“双珰丁丁联尺素。”可为佐证。云罗:云薄如罗。二句谓虽欲传情达意,无奈难觅信使,万里云天只有一雁飞过。

无题(一)

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝 [1] 。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通 [2] 。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红 [3] 。
斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风 [4] 。

【解读】

大中五年(851)七月,柳仲郢任东川节度使,辟李商隐为节度书记。诗人还不想去东川,仍寄希望于令狐绹。此诗即作于应柳仲郢聘之前。

此诗写女子在渴望中等待与心上人相会而久等不至的心情。她与心上人匆匆一晤,未及通一语,然后便沦入长期的思念、等待,终于失望,准备离开了。其中寄托着诗人对某个已经错过的政治机缘的惋惜之情,也是长期怀才不遇的诗人伤感的写照。

【注释】
[1]凤尾香罗:一种织有凤纹的薄罗。碧文圆顶:有青碧花纹的圆顶罗帐。宋程大昌《演繁露》卷十三:“唐人昏礼,多用百子帐……盖其制本出戎虏,特芎庐拂庐之具体而微者耳。”此即指唐人婚礼所用之百子帐。二句写女子深夜缝制罗帐。
[2]扇裁月魄:扇形如同圆月。语出东汉班婕妤《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团似明月。”羞难掩:乐府《答王团扇歌》:“憔悴无复理,羞与郎相见。”车走雷声:车声如雷。司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起号,声象君之车音。”二句谓:对方驱车而过,自己团扇掩面,因羞涩而未能与之通言语。
[3]曾是:已是。金烬暗:指烛已烧完,黯淡无光。断无:绝无。石榴红:《梁书•诸夷列传•扶南国传》:南界有顿逊国,“有酒树,似安石榴,采其花汁停瓮中,数日成酒”。李商隐《寄恼韩同年》:“我为伤春心自醉,不劳君劝石榴花。”石榴红即指酒,此喻合欢酒。二句谓:女子独坐房内,直到蜡已成灰,仍没有好消息传来。
[4]斑骓:毛色青白相间的马。乐府《神弦歌•明下童曲》:“陆郎乘斑骓……望门不欲归。”系垂杨:柳树别称垂杨,系柳,暗指柳仲郢邀约诗人去做幕僚。西南:《周易•坤》:“西南得朋,东北丧朋。”曹植《七哀诗》:“愿为西南风,长逝入君怀。”东川即在长安西南。

无题(二)

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长 [5] 。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎 [6] 。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香 [7] 。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂 [8] 。

【解读】

李商隐一生灰黯的仕途中,屡遭朋党疑忌与排挤,因而生出人生遇合如梦的感慨。诗中两联,寄托的很可能是此种心情。而尾联却说“直道相思了无益,未妨惆怅是清狂”,其无望而执着,犹如人悲极而喜笑,催人泪下。冯浩说:“此种真沉沦悲愤,一字一泪之篇。”((《玉谿生诗集笺注》卷二)与上首一样,所写都是用世不能的悲愤。何焯曰:“义山《无题》数诗,不过自伤不逢,无聊怨题,此篇乃直露本意。”(《李义山诗集辑评》卷二)

【注释】
[5] 重帏:层层帷幕。莫愁:此指石城(今湖北钟祥)莫愁。《旧唐书•音乐志二》:“《莫愁乐》,出于《石城乐》。石城有女子名莫愁,善歌谣。……故歌云:‘莫愁在何处?莫愁石城西。’”喻指深闺未嫁之女子。清宵:寂静的夜间。二句谓:重帷低垂,闺中静夜独卧,醒来后倍感夜长。
[6]神女:即巫山神女,传说楚王曾与她在梦中幽会。小姑:乐府《神弦歌•青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”二句谓:爱情上的遇合本来如同梦幻,感慨自己独处无郎,终身无托。
[7]“风波”二句:谓自己柔弱如菱枝,偏遭狂风摧折;又徒具桂叶之美质,却无从得月露滋润而飘香。
[8]直道:即使说。了无益:毫无益处。未妨:不妨。清狂:白痴。《汉书•武五子传•昌邑王髆》:“清狂不惠。”颜师古注引苏林曰:“不狂似狂者,故言清狂。”此指怀抱痴情,有如白痴。二句谓:即使相思无益,亦不妨痴情终生。