【作者简介】 朱庭玉,生平、经历、籍贯均不详。
深院那人家,戏秋千语笑喧哗。绮罗间簇人如画 [1] 。玉纤高举 [2] ,彩绳轻掣,画板双蹅[3] 。
〔归塞北〕钩索响,时听韵伊哑。翠带舞低风外柳,绛裙惊落雨前霞,拂绽树头花。
〔好观音〕有似飞仙骖云驾 [4] ,金翘亸宝髻偏鸦 [5] 。娇软腰肢足可夸,浑疑是力向东风暂假 [6] 。
〔随煞〕不管愁人停骄马,粉墙外似隔天涯。分明望见他,困立在垂丝海棠下。
【评析】
秋千是闺中女子最爱的游戏,尤其在阳春天气,她们聚在后花园里,打起秋千,阵阵欢声笑语,飘到围墙外。墙外的行人骑马经过,忍不住驻马凝听。这曲子的写法很别致,一句实写,一句想象。实写的是声音,想象的是画面。
“戏秋千语笑喧哗”是实写,下面的绮罗、玉纤、彩绳、画板就是行人的想象。“钩索响,时听韵伊哑”是实写,而翠带、绛裙又是想象。至于飞仙、金翘、腰肢,想象得越来越具体。
越想得美,行人越产生相思愁情,忍不住从粉墙外张望,居然真的看到了佳人。那佳人并没有打秋千,而是立在垂丝海棠旁。“困立”一词,写出了海棠之茂盛,似乎把人围住。从想象中的飞仙,忽然落入花丛,由极动至极静,整首曲子,既虚实相生,又动静相宜。
【注释】
[1]绮罗间簇人如画:穿着绮罗锦绣的美人如同画中人。
[2]玉纤:纤纤玉手。
[3]蹅(chǎ):踩,踏。
[4]骖(cān)云驾:腾云驾雾。骖:驾车的马匹中排在两边的马为骖,三匹马驾车也叫骖。
[5]金翘亸(duǒ)宝髻偏鸦:金首饰颤颤地垂挂着,发髻乌黑。亸:垂。宝髻:插戴着珠宝首饰的发髻。
[6]假:借。